Убийство на Пикадилли
Шрифт:
– Совершенно готов. Куда поедем?
– Как куда,- удивился мистер Читтервик,- в Дорсетшир!
– Ничего себе!- ответил Маус.- Значит, вперед.
У него не было ни малейшего представления, зачем надо ехать в Дорсетшир и почему мистер Читтервик так взволнован, но этот джентльмен был сейчас не в том состоянии, чтобы отвечать на вопросы, а для Мауса было достаточно уже того, что он сказал.
– А Джуди мы ничего не сообщим?- был его единственный вопрос по дороге к гаражу.
Мистер Читтервик словно вынырнул из транса и
– Мы ничего не будем сообщать миссис Синклер,- решительно ответил он, но добавил: - а по дороге надо будет заехать за фотографиями.
И снова терпеливый "бентли" нацелился носом на Дорсетшир.
Но в фотомагазине мистера Читтервика ожидал сюрприз.
– Фотографии, сэр?- переспросил удивленно владелец магазина.- Но я их отдал, десяти минут не прошло, вашему посыльному.
– Моему посыльному?- переспросил мистер Читтервик, не очень, однако, удивившись, в то время как Маус, услышав ответ, разинул рот.
– Он потребовал их от вашего имени,- сказал, оправдываясь, владелец магазина, почувствовавший, что дело неладно.
– Вы можете его описать?- спросил мистер Читтервик.
– Ну,- неуверенно ответил владелец,- мне он показался человеком, заслуживающим доверия. Надеюсь, я не совершил какой-нибудь ошибки, сэр?
– Он вам никого не напомнил?
– Напомнил? Нет, сэр, вы не хотите же сказать?..
– Я к вам никого не посылал,- уныло отвечал мистер Читтервик,- и вы, наверное, отдали ему все? И пленку и все снимки, в том числе и увеличенные?
– Боюсь, что да, сэр. Извините, пожалуйста. У меня не было причин сомневаться, что этот посыльный от вас. "Фотографии для мистера Читтервика",- сказал он, и я, конечно, отдал их.
– Ну разумеется,- и мистер Читтервик отвернулся,- я прекрасно понимаю, что вы ни в чем не виноваты. Я должен был вас предупредить. Но я никогда... Да, с моей стороны это было неосторожно. До свиданья.
– Хотя подождите-ка минутку, сэр,- вдруг воскликнул, волнуясь, владелец фотомагазина.- Вы вчера сказали, что это очень важные снимки, и я специально сделал еще дубликаты двух увеличенных фотографий, подумав, что, может, они вам когда-нибудь и пригодятся.
– И вы их не отдали?- так же волнуясь, спросил мистер Читтервик.
– Они в комнате рядом, сейчас принесу,- сказал хозяин магазина, и мистер Читтервик едва удержался, чтобы не обнять его.
Фотограф пошел за дубликатами, а мистер Читтервик повернулся к Маусу.
– Вы... э... не заведете мотор? Теперь нам нельзя терять даром ни одной секунды.
– Да он заведется сразу, как только мы сядем в машину,- удивился Маус.
Вид у мистера Читтервика по-прежнему был и смущенный и таинственный. Смущенный, потому что он кое-что скрывал, таинственный - потому что хотел таким казаться.
– И все же я предпочел бы, чтобы машина была уже на ходу, когда я выйду из магазина.
– Господи милосердный, не хотите ли вы сказать, что может случиться что-нибудь
– Как знать,- туманно ответил мистер Читтервик.
Маус пошел к машине.
Мистер Читтервик подождал, пока не принесут фотографии, внимательно их рассмотрел, заплатил и поспешил выйти. Через полсекунды машина уже была в пути, а мистер Читтервик еще непрезентабельно корячился, переваливаясь через борт спортивного автомобиля. Возможно, Маус был не очень силен по части конструктивных идей, но исполнитель он был образцовый.
– В Дорсетшир?- спросил он лаконично.
Мистер Читтервик кивнул.
– И... э... жмите на газ, Маус, я правильно выразился?
– Дело, наверное, очень серьезное?
– Дело идет о жизни и смерти,- сухо ответил мистер Читтервик.
И Маус нажал.
Мистер Читтервик снова заговорил, когда Лондон остался позади.
– Хвала господу, что я не терял времени ни тогда, ни теперь, после получения этого подозрительного письма.
– Значит, вы уверены, что это фальшивка?- проворчал Маус, ловко подрезав грузовик.
Мистер Читтервик посмотрел невидящим взглядом на стрелку спидометра, лезущую вверх к отметке "70".
– Уверен, что именно так. Фотографии все расставили по местам.
– А ловко этот тип их увел, ничего не скажешь.
– Действительно ловко,- согласился печально мистер Читтервик, которому очень не нравилась подобная ловкость.
– Да как он, черт побери, догадался, куда мы их отдали печатать?
– Мы имеем дело с хорошими мозгами. Просто замечательными мозгами.
– Ну я бы никогда не подумал, глядя на этого ковбоя, что он настолько умен,- и в голосе Мауса прозвучала нотка искреннего восхищения.
Молча они проехали еще сорок миль. Маусу, который был на грани нового рекорда на скорость, разговаривать было некогда, а у мистера Читтервика горло перехватывало от встречного ветра.
У Басингстока, Маус сбавил скорость, и, воспользовавшись передышкой, мистер Читтервик сказал:
– Маус, подумайте как следует. Мне надо, чтобы вы перечислили все места в окрестностях Риверсмида, где можно было бы спрятать человека: пустые дома, заброшенные шахты, пещеры и тому подобное.
– Но их множество. Хотите знать, где можно спрятаться?
– Нет! Я хочу знать о местах, где можно кого-нибудь спрятать.
Маус присвистнул.
– Вы хотите сказать, что он захватил мисс Гуль и силой заставил ее написать то письмо?
– Ну что-то вроде этого. Пожалуйста, подумайте. Это жизненно необходимо.
Маус призадумался, а потом коротко рассмеялся:
– Да я могу вам сразу же назвать с десяток таких мест. В этой части страны полно пещер, нор и все такое прочее. Неделю надо потратить, чтобы их обыскать.
– В таком случае,- и добродушное лицо мистера Читтервика сильно омрачилось,- в таком случае мы вынуждены прибегнуть к суровым методам воздействия. Нужно пощекотать Бенсона.