Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
Шрифт:
Дэффодил бросила последний взгляд на свое отражение, поправила воротничок и устремилась в гостиную, где Чак был полностью погружен в изучение колонки финансовых новостей в свежем номере «Нью-Йорк таймс».
— Нравится? — полупропела Дэффи.
Он взглянул на нее и заморгал сквозь стекла дорогих очков в золотой оправе:
— Что? А, твой наряд… Конечно. Ты у меня красотка.
— Чего здесь действительно недостает, — задумчиво произнесла Дэффодил, — так это увесистой броши. Вот именно тут.
— Ну так почему бы тебе не приколоть
— Все дело в том, милый, что брошь обязательно должна быть зеленого цвета, а я изумруды в Европу не прихватила.
— Ну так ведь можно купить такую брошку здесь. Разве нет? — Чака иногда удивляла глупость жены. Все же так просто решается! — Кстати. И магазин «Картье» неподалеку. Позвони им, пусть привезут сюда несколько на твой выбор. И не откладывай, звони прямо сейчас.
— Милый, ты умница! — И Дэффодил чмокнула мужа в седую макушку. — Так я и сделаю. Сегодня вечером мне хочется выглядеть особенно обворожительной.
— Сегодня? Почему именно сегодня?
— Потому что мы идем ужинать в ресторан «Максим» вместе с Уорреном, помнишь?
— Ах да. — Чак опустил газету. — Прости, дорогая, я совершенно забыл сказать тебе. Ужин отменяется. Уоррен позвонил мне, пока ты занималась покупками. Насколько я понял, ему нужно было срочно вылететь в Милан. Там какие-то проблемы с итальянскими поставщиками. Он просил передать искренние извинения и привет своей очаровательной мачехе. — Суошгеймер сдержанно хихикнул. — Между нами говоря, Дэффи, я сильно сомневаюсь, что ему действительно так уж нужно в Милан. Я бы не удивился, если б сегодня же чуть позже встретил его в Латинском квартале с какой-нибудь хорошенькой блондинкой. Но тем не менее… — И он снова углубился в газеты.
— Как это легкомысленно с его стороны! — вздохнула Дэффодил. — Испортить нам такой вечер! Что же теперь делать?
— Что делать? Да ничего. Наверное, мы могли бы запросто поужинать прямо здесь, в гостинице. Тем более что у меня еще много работы на вечер.
— Значит, я тебе не очень нужна. В таком случае я могу поужинать с Кити Престуэзер, я ей все равно обещала. А она не отстает от меня с того самого момента, как мы прилетели сюда.
— Что еще за Кити? — рассеянно осведомился Чак.
— Ну, ты ее знаешь. Ее муж — Сайрус К. Престуэзер. Мне предстоит скучнейший вечер, но… — Дэффодил сняла телефонную трубку. — Соедините меня, пожалуйста, с магазином «Картье». Да, перезвоните сразу же, как можно быстрей… Между прочим, Чак, мне кажется, ты совсем забыл про шампанское на мамин день рождения в субботу, да?
— Боже мой! Ну да, ты, как всегда, права. Запиши мне это в дневник, дорогая, и я завтра же все устрою. Ящик лучшего шампанского будет ждать нас в Дувре.
Спустя три часа Дэффодил Суошгеймер, в новом платье от Кардена, с огромной брошью, украшенной изумрудами и алмазами, выпорхнула из такси перед рестораном «Максим». Метрдотель поспешил встретить ее у входа.
— Если не ошибаюсь, мистер Суошгеймер заказывал
— Да-да, конечно, мадам… Мистер Суошгеймер здесь… сюда, пожалуйста…
Уоррен Суошгеймер, старший сын Чарлза от первого брака, в свои тридцать лет уже руководил парижским филиалом отцовской фирмы. Сопротивляться очарованию этого смуглого красавца было просто невозможно (первая жена Чарлза была мексиканской киноактрисой). Он поднялся из-за столика и вежливо поприветствовал подошедшую Дэффодил.
— Как мне приятно видеть тебя, — с улыбкой проговорил он, пока официант помогал даме устроиться поудобнее. — Жаль, отец не смог прийти.
— Он так занят! — вздохнула Дэффи. — Когда он в Европе, для близких ему не хватает времени.
— Разумеется, я вполне могу понять его…
Официант принес меню и удалился. Закрывшись картонкой с перечнем деликатесов, Уоррен осторожно взял ладонь Дэффодил и нежно погладил ее.
— Это было сложно, дорогая?
— Пустяки, — улыбнулась она.
— Он ничего не подозревает?
— Абсолютно ничего.
— Когда мы увидимся?
— Дорогой, но мы только что встретились и еще не расстаемся, — рассмеялась она.
— Я знаю, но у нас очень мало времени. Сколько ты пробудешь в Париже?
— До вечера пятницы.
— А дольше?
— Даже не надейся. У мамы день рождения, и нам придется отправиться в Англию.
Уоррен внезапно посерьезнел:
— Ах да. День рождения твоей матери. Конечно, такое событие пропустить нельзя.
Дэффодил остановила на нем немигающий взгляд темно-голубых глаз:
— Разумеется. Как я могу пропустить такое?
— Послушай-ка, — заговорщицки начал Уоррен. — У меня появилась одна идейка…
Итак, разными лицами было куплено четыре авиабилета: два из Женевы и два из Парижа. Плюс была забронирована каюта для двоих пассажиров на паром от Хука до Хариджа. Было собрано шесть чемоданов, испечен и изощренно украшен единственный в своем роде торт, срезано две дюжины темно-красных роз и закуплен ящик коллекционного шампанского. Люди и их багаж должны были появиться в доме, известном под названием Фокс-Трот и расположенном возле селения Пламли-Грин в графстве Суррей.
Глава 2
— Вы хотели меня видеть, сэр? — Старший инспектор отдела расследований убийств Генри Тиббет осторожно закрыл дверь в кабинет помощника комиссара и замер в почтительном ожидании.
С вышестоящим начальством в Скотленд-Ярде у него сложились хорошие рабочие отношения, и, насколько помнил, он не сделал ничего, что могло бы запятнать его послужной список. И тем не менее вызов к Старику всегда несколько выводил его из равновесия. В лучшем случае это означало нарушение привычного распорядка, в худшем — могло сулить все, что угодно.