Убийство в частной лечебнице
Шрифт:
У Бэнкс, Мэриголд, Харден, Томса и Филлипса был доступ к этому пузырьку. Все они были в операционной перед операцией. Каждый из них мог наполнить гиосцином шприц для сыворотки. Если это было сделано, тогда кто-то с тех пор долил в пузырек 10 кубиков идентичного раствора. Никто не мог этого сделать во время операции. Мог ли кто-либо сделать это позже? Отпечатки искать бесполезно.
2. Таблетки.
Филлипс мог превысить дозу, приготавливая раствор. Возможно, придется проследить, где он покупал гиосцин.
3. Патентованные средства.
(а)
(б) Второе лекарство, приготовленное для Рут. Могло содержать смертельную дозу, приготовленную Сейджем в надежде уничтожить О'Каллагана, жениться на Рут и ее деньгах, а заодно нанести удар во славу Ленина, Любви и Свободы.
С отвращением просмотрев свои заметки, Аллейн отправился в клинику, дополнительно условился относительно следственного эксперимента в пять часов и после многих хлопот не добился совершенно никаких успехов в отношении аптекарского раствора гиосцина. Затем он посетил фирму, которая снабжала лекарствами сэра Джона Филлипса, и не узнал там совершенно ничего, что могло бы ему помочь. После этого он перекусил и отправился с визитом к леди О'Каллаган. Нэш принял его с тем особенным снисхождением, которое он до сих пор приберегал только для политических деятелей. Инспектора провели в гостиную — зал, оформленный с большой элегантностью, но совершенно безликий. Над каминной полкой висел выполненный пастелью портрет Сесили О'Каллаган. Художник опытной рукой изобразил блеск волос и платья и нарисовал добросовестную карту ее лица. Аллейн почувствовал, что от оригинала он добьется столько же толку, как и от этого портрета. Она вошла, бесцветно поздоровалась с ним и пригласила его сесть.
— Очень сожалею, что мне приходится вновь вас беспокоить, — начал Аллейн. — Это небольшой вопрос, одна из тех нитей, которые скорее всего ведут в никуда, но их тоже приходится проверять.
— Да. Я с большим удовольствием окажу вам любую помощь, которая от меня потребуется. Надеюсь, все делается как положено? — спросила она.
Возникало ощущение, что она говорит об установке новой системы отопления.
— Надеюсь, что да, — ответил Аллейн. — В настоящий момент мы исследуем возможные источники гиосцина. Леди О'Каллаган, не могли бы вы мне сказать, принимал ли сэр Дерек какие-нибудь лекарства перед операцией? — Поскольку она ответила не сразу, он быстро добавил: — Видите ли, если он принимал какое-то средство, содержащее гиосцин, нам необходимо будет попробовать установить принятое им количество.
— Да, — ответила она. — Понятно.
— Насколько вам известно, принимал он какие-либо лекарство? Может быть, когда боль становилась слишком сильной?
— Мой муж ненавидел всяческие лекарства.
— Значит, просьба мисс Рут О'Каллаган принять лекарство, которое ее очень интересовало, его не тронула бы?
— Нет. Он счел бы это весьма глупым предложением.
— Простите, что я все цепляюсь за одно и то же, но, на ваш взгляд, есть ли хоть отдаленная возможность, что он все-таки принял что-то? Мне кажется, мисс Рут О'Каллаган даже оставила какое-то лекарство прямо здесь. Оно называется «Фульвитавольтс». Кажется, так она говорила.
— Да. Она оставила тут коробочку.
— Она лежала где-нибудь, где сэр Дерек
— Боюсь, что не помню. Может быть, слуги… — ее голос затих. — Если это столь важно… — сказала она рассеянно.
— Весьма.
— Боюсь, я так и не поняла почему. Совершенно очевидно, что моего мужа убили в клинике.
— Это всего лишь одна из гипотез, — ответил Аллейн. — «Фульвитавольтс» имеет большое значение, поскольку в нем содержится некоторое количество гиосцина. Вы понимаете, что нам необходимо точно учесть любое количество принятого гиосцина — даже самое ничтожное.
— Да, — ответила леди О'Каллаган. Несколько секунд она безмятежно смотрела поверх его головы, потом добавила: — Боюсь, что не могу помочь вам. Я надеюсь, что моя золовка, которая и так потрясена всем случившимся, не будет подвергнута дополнительным переживаниям и намекам, что она в какой-то мере ответственна за случившееся.
— Надеюсь, что нет, — любезно откликнулся Аллейн. — Скорее всего, как вы сказали, он даже не притронулся к «Фульвитавольтсу». А когда мисс О'Каллаган его принесла?
— По-моему, вечером накануне операции.
— Это было в тот вечер, когда приходил сэр Джон Филлипс?
— Это было в пятницу.
— Да. Значит, это было именно тогда?
— Мне кажется, да.
— Вы не могли бы точно сказать мне, что тогда произошло?
— Относительно сэра Джона Филлипса?
— Нет, относительно мисс О'Каллаган.
Леди О'Каллаган вынула сигарету из шкатулки возле кресла. Аллейн вскочил и подал ей огня. Его очень удивило, что она курит. Это делало ее поразительно похожей на живого человека.
— Вы помните тот вечер?
— Моя золовка часто приходила к нам после обеда. Временами муж находил эти визиты очень утомительными. Он любил, чтобы вечером было тихо и спокойно. Мне кажется, в тот вечер он предложил сказать ей, что его нет дома. Однако она все равно прошла в кабинет, где были мы.
— Значит, вы оба с ней виделись?
— Да.
— И что произошло дальше?
— Она умоляла моего мужа попробовать это лекарство. Он осадил ее. Я сказала ей, что муж ожидает сэра Джона Филлипса и нам надо оставить их одних. Я помню, что мы с ней встретили в вестибюле сэра Джона. Его поведение показалось мне крайне странным, об этом я вам уже говорила.
— Значит, вы вышли, оставив лекарство в кабинете?
— По-моему, да…
— Оно вам снова попадалось на глаза?
— Мне кажется, нет.
— Могу ли я поговорить с вашим дворецким — его зовут Нэш, верно?
— Если вы считаете, что это поможет… — Она позвонила.
Нэш вошел и выжидательно остановился.
— Мистер Аллейн хочет поговорить с вами, Нэш, — сказала леди О'Каллаган.
Нэш почтительно уставился на инспектора.
— Я хочу, чтобы вы вспомнили вечер пятницы накануне операции сэра Дерека, — начал Аллейн. — Вы помните этот вечер?
— Да, сэр.
— Кто-нибудь приходил в дом?
— Да, сэр. Мисс О'Каллаган и сэр Джон Филлипс.
— Совершенно верно. Вы не помните, вы не заметили аптекарскую коробочку где-нибудь в кабинете?
— Да, сэр. Мисс О'Каллаган, кажется, принесла ее с собой.
— Так и есть. И что с ней сталось?
— Я убрал ее в аптечку в ванной сэра Дерека на следующее утро, сэр.
— Понятно. Она была открыта?
— Да-да, сэр.
— Вы могли бы ее найти, Нэш, как вы думаете?