Убийство в Месопотамии
Шрифт:
Я не пыталась противиться. Я намеренно поддавалась этому чувству. Я говорила себе: «Я миссис Лейднер, я миссис Лейднер. Я лежу здесь в полузабытьи. И вот сейчас начнет открываться дверь».
Я продолжала это твердить, словно гипнотизируя себя.
«Вот уже почти половина второго... как раз время... Дверь открывается... дверь открывается... Я вижу, что входит...»
Я не отрываясь смотрела на дверь. Скоро она начнет открываться. Я должна увидеть, как она открывается. И я должна увидеть человека,
Сколько же нужно было пережить за эти дни, чтобы вообразить, что загадку можно решить таким образом!
Но я – верила. Что-то вроде озноба прошло у меня по спине, дошло до ног. Они онемели, парализовались.
– Ты впадаешь в транс, – сказала я себе. – И в состоянии транса ты увидишь...
И снова и снова я размеренно твердила себе: «Дверь начинает открываться... дверь открывается...»
Чувство онемения все больше и больше усиливалось.
А потом я увидела, как дверь начала медленно открываться.
Это было страшно.
Никогда я не испытывала ничего более страшного в жизни ни до и ни после.
Меня всю парализовало, холод пронизал с головы до ног. Я не могла пошевелиться. Хоть убей, не могла двинуть ни рукой, ни ногой.
Меня охватил ужас. Я теряла рассудок, онемела от ужаса.
Эта медленно открывающаяся дверь – совершенно бесшумно.
Еще минута, и я увижу...
Медленно... медленно... Все шире и шире...
И вот осторожно входит... Билл Коулман.
И тут у него, должно быть, произошло самое сильное потрясение в жизни.
Я вскочила с кровати и с ужасным воплем заметалась по комнате.
Он встал как вкопанный, его туповатое розовое лицо еще больше порозовело, а рот широко раскрылся от удивления.
– Хэлло-ло-ло! – воскликнул он. – Что происходит, сестра?
Я вернулась к реальности, потерпев крах.
– Боже, мистер Коулман, как вы меня напугали!
– Прошу прощения, – сказал он и ухмыльнулся.
И тут я увидела, что у него в руках крохотный букетик алых лютиков. Это были хорошенькие маленькие цветочки, что сами по себе росли по берегам в окрестностях Телля. Миссис Лейднер любила их.
– В Хассаньехе не достанешь ни цветов, ничего, – сказал он и еще больше покраснел. – Нехорошо, когда нет цветов на могиле. Я решил, что просто нарву букетик и поставлю здесь в эту маленькую штуковину. Она всегда держала в ней цветы на столе. Как бы показывая этим, что она не забыта, а? Я, конечно, немного осел, я знаю, но мне хотелось это... показать.
Я подумала, что с его стороны это очень мило. Он был весь розовый от смущения, как это бывает с англичанами, когда они совершают что-нибудь сентиментальное. Я подумала, что это очень хорошая мысль.
– Ну что ж, очень милая мысль, мистер Коулман, – сказала я.
Я взяла маленький кувшинчик,
При этом я, правда, думала больше о мистере Коулмане, чем о миссис Лейднер. Эта идея показывала, что у него есть сердце.
Он меня не стал спрашивать, что заставило меня пронзительно закричать, и я была ему благодарна за это. Я бы по-дурацки себя чувствовала, если бы мне перед ним пришлось оправдываться.
«Впредь придерживайся здравого смысла, тетя, – сказала я себе, расправляя манжеты и разглаживая передник. – Ты не создана для этой медиумной чуши».
До конца дня я занималась упаковкой собственных вещей.
Отец Лавиньи был столь любезен, что выразил сожаление по поводу моего отъезда. Он сказал, что моя жизнерадостность и здравомыслие были подспорьем для всех и очень помогли. Здравый ум! Хорошо, что он не знал о моей идиотской выходке в комнате миссис Лейднер.
– Мы сегодня не видели мистера Пуаро, – заметил он.
Я ответила, что Пуаро сказал, что весь день будет занят рассылкой телеграмм.
– Телеграмм? В Америку? – поднял брови отец Лавиньи.
– Думаю, да. Он сказал: «По всему свету!» – но, по-моему, это скорее преувеличение иностранца. – Тут я довольно сильно покраснела, вспомнив, что ведь и отец Лавиньи – иностранец.
Он, кажется, не оскорбился, только усмехнулся довольно мило и спросил меня, нет ли каких-нибудь новостей о человеке с косоглазием.
Я сказала, что не знаю, ничего не слышала.
Отец Лавиньи спросил меня еще о времени, когда мы с миссис Лейднер заметили мужчину, который стоял на цыпочках и как будто бы заглядывал в окно.
– Представляется, – сказал он задумчиво, – что у этого человека был какой-то особенный интерес к миссис Лейднер. Я с тех пор все интересовался, не мог ли этот человек быть европейцем, который постарался выглядеть жителем Ирака?
Эта мысль была для меня новой, и я принялась ее тщательно обдумывать. Я приняла как само собой разумеющееся, что этот человек был местным, но если подумать, я ведь судила по его одежде и по цвету кожи.
Отец Лавиньи заявил о своем намерении походить вокруг дома и осмотреть место, где миссис Лейднер и я видели того мужчину.
– Кто знает, он мог выронить что-нибудь. В детективных историях всегда так и бывает.
– Наверное, в реальной жизни преступники более осторожны, – сказала я.
Я достала несколько пар носков, которые только что закончила штопать, и выложила на стол в общей комнате мужчинам, когда они вошли, на выбор, а потом, поскольку больше делать было нечего, пошла наверх, на крышу.
Там стояла мисс Джонсон, но она не услышала меня. Я подошла к ней вплотную, и только тогда она меня заметила.
Попытка возврата. Тетралогия
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Новый Рал 5
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
История "не"мощной графини
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
