Учебный плац
Шрифт:
Вешалка остается здесь и кресло, которое подарил мне шеф; кто знает, кто будет в нем сидеть, и кто знает, кому перейдет мой стол и кто будет пользоваться моим зеркалом. Больше одного полотенца мне не надо, тарелку и чашку пусть возьмет тот, кому они понадобятся, и без сигнального свистка я обойдусь, и вообще без всех находок
Я слышу, слышу ясно, что кто-то стоит у двери, и знаю, что это Доротея, потому что никто не стучит так, как она, три коротких удара костяшкой; но я не открою. Если она войдет и увидит, что я тут приготовил, она захочет все узнать, а может, она пришла, чтобы дать мне задание на завтра, но завтра меня не будет. Никаких заданий я больше принять не могу. Как же сжимает и стягивает у меня все внутри, и этот странный вкус во рту, такой, будто бы я языком лизнул водопроводный кран. Надо постараться и выйти поскорее, как только уйдет Доротея. Подарок шефу они найдут, а если я напишу на пакетике его имя, они поймут, что это для него.
Ничего удивительного, что один из замков чемодана не защелкивается, за все эти годы он покрылся ржавчиной, я затяну чемодан ремнем, два раза оберну, будет держать. Крючок на
Я пойду обходной дорогой, как уже делал часто, в последний раз пройду под защитой туи, вдыхая ее горький аромат. А потом буду сидеть в поезде, которого так часто ждал перед тем, как заснуть, его свисток вспугнет ворон из их безлюбых владений, еще раз увижу Холле, но участки — их я вряд ли разгляжу, в темноте они и на себя-то непохожи. И все-таки я буду знать, где что растет: кипарисы и лиственницы, все на своем месте, и тисы, и липы, и мои голубые ели — все там, где им и положено быть.
Перевод И. Каринцевой.
notes
Примечания
1
Теперь Неман. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Теперь город Пиш (ПНР).
3
Герой имеет в виду Пьера Жозефа Прудона.
4
Экхарт, Иоганн (ок. 1260—1327) — представитель немецкой средневековой мистики, приближавшийся к пантеизму, доминиканец.
5
Теперь город Новы-Двур-Мазовецки (ПНР).