Ученичество. Книга 5
Шрифт:
«А во втором варианте и смысла нет, — довел я мысль до конца. — Снизишь энергетическую начинку, и тогда получится намного более слабый артефакт. Я его и на простом станке бы сделал».
Выходило, что я зашел в тупик. Не став отчаиваться, я начал поиск усредненных вариантов. Используя полученные в эксперименте данные, рассчитал, какую нагрузку выдержит металл клинка и чем его можно усилить.
Как обычно, четко поставленная задача и обилие информации будто вернули меня в прошлое. Теоретические изыскания ускорили ход времени, вот только
«Давление на артефакт в момент зарядки слишком больше, — произнес я. — Мне нужна заготовка принципиально другого типа».
Невольно я вспомнил, что Харрингтоны заряжали на этом гигантском станке только артефакты маленьких размеров. Тут же стала понятна причина — чем меньше тело заготовки, тем более стойким оно является.
«И ведь не написали даже в отчетах об этом, жуки», — подумал я.
Прошло достаточно много времени. Мой стол украсился горой смятых бумаг, содержащих неудачные попытки расчетов. Однако мое упорство было крепко, и я был полон решимости сидеть до победного. Но меня прервал шум.
Звуки разговоров заставили вернуться к реальности. Я совсем забыл, что нахожусь в тренировочных помещениях для магов.
— Вопрос слишком сложен, чтобы так просто дать ответ, — произнес знакомый голос. — Мы не можем строить планы, когда у нас аномалия под боком!
С этими словами в зал начали входить люди. Большая часть из них, разумеется, была государственными магами. В меньшинстве были люди в дорогих одеяниях. Судя по бледноватому цвету кожи и преобладанию черных цветов, то были представители старой аристократии.
В зал вошло около двух десятков человек, чтобы тут же равномерно распределиться по свободному пространству. Кто-то сел за столики, иные отошли чуть в сторону, обсуждая какие-то дела.
Громкая же реплика принадлежала другу Винтерса, магу с позывным Трюк. Он шел в компании с тремя с иголочки одетыми аристократами. В одном из них я узнал Джефферсона, с которым меня познакомила леди Телдра на Осеннем приеме.
Наверное, встреть я этого мужчину неделей ранее, вряд ли вспомнил его. Однако встреча с Ридели освежила мою память об Осеннем приеме, и потому аристократ, с которым я познакомился в тот день, сразу привлек мое внимание.
К моему удивлению, авантюрист, который в прошлый раз был одет в стиле новой аристократии, легко поменял свой гардероб.
«Видимо, чтобы сойти за своего, — хмыкнул я. — Впрочем, чего еще ожидать от подобного хитреца?»
Насколько я знал, Джефферсон был очень удачливым искателем приключений в аномалиях. Экспедиции с ним неизменно находили успех или хотя бы возвращались с минимумом потерь.
Тем временем разговор продолжился, и его содержание дало мне понять, почему вообще авантюрист оказался здесь.
— Пропажа Ридели не случайна! — громко вещал Джефферсон. — В свете последних событий всем нам приходится признать, что он не сумасшедший.
— Да, неловко получилось, — признал другой
Мужчины согласно покивали.
— Верно, — кивнул Джефферсон. — И потому весьма странным кажется, что он пропал именно сейчас — когда всем стало ясно, что он говорил правду. Я нахожу это подозрительным.
Я буквально окаменел, обратившись в слух. Я даже как-то не подумал, что о пропаже аристократа забеспокоятся, ведь в прошлом он для всех был просто безобидным идиотом.
— Я думаю, это все неслучайно, — с уверенностью произнес Джефферсон. — Полагаю, он знал куда больше, но никто не хотел его слушать. А теперь, когда стало ясно, что он говорил правду, кто-то захватил его, чтобы получить больше информации!
— Да, это звучит логично, — признали другой аристократ. — Но к чему вы это ведете? Ридели пропал, и ни следователи стражи, ни Служба исполнителей не справились с его поисками.
— Видите ли, еще тогда, осенью, Ридели просил меня организовать экспедицию в его манор, — пояснил Джефферсон. — Я тогда посчитал его просьбу бредовой. Ну что можно найти в затерянном поместье помешанного аристократа? Но сейчас я понимаю, что там могло скрываться что-то важное. И я планирую отправить туда экспедицию!
— Но… — неуверенно ответили ему. — Квоты уже закрыты. Кто будет этим заниматься?
— Я готов организовать хоть нелегальную экспедицию! — заявил Джефферсон. — Это дело слишком подозрительно, чтобы оставлять его без внимания.
— Да хоть три! — фыркнул Трюк. — Мы здесь людей защищаем. У нас аномалия посреди города открылась, а вы хотите снять лучших магов с кордона и отправить на поиски неизвестно чего? Да будь ваш Ридели хоть сто раз прав, это не повод оставлять город без защиты.
Группа как раз подошла к письменным столам в углу зала, где находился я. Занятые разговором, они заметили меня только в самый последний момент.
— Виктор? — нахмурился Трюк. — Ты что здесь забыл?
На его лице быстро промелькнула вереница мыслей. Похоже, он только сейчас вспомнил, что он у меня, вообще-то, практику ведет, и сейчас должен был заниматься со мной прожигом.
— О, молодой гений Хардена! — тут же обаятельно улыбнулся мне Джефферсон. — Приятно видеть, что трудолюбие молодого мага не уступает его таланту.
Он с любопытством оглядел гору макулатуры, в которую я зарылся, пока занимался расчетами.
— Здравствуйте, уважаемые господа, — я встал и слегка поклонился.
Хоть я и был фактически ребенком, но бытие учеником мага позволяло мне вести диалог почти на равных. Тем временем, и другие аристократы обратили на меня внимание.
— Тот самый Двойка? — с легким пренебрежением, но и с любопытством спросил один из них. — И уже проходит практику у вас на базе? Не рановато ли?
— Виктор уже показал, что достоин носить форму, — жестко отрезал Трюк. — Давайте присядем.