Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

The tree thrust its roots deep into the soil. Дерево пустило корни глу-

боко в почву.

to thrust at one’s opponent нанести удар противнику

to thrust troops into combat бросать войска в бой

Не thrust his way towards her. Он пробирался к ней (сквозь толпу).

The new religion was thrust upon the population by force. Новая рели-

гия навязывалась

населению насильно.

107. Tie - завязывать

to tie a knot/ a ribbon завязывать узел/ ленту

to tie a scarf завязывать шарф

to tie smth tightly/ fast/ securely завязать что-то крепко/ надежно

to tie smth loosely/ neatly завязать что-то свободно/ опрятно

She tied the ends together. Она связала концы.

He tied his things together. Он связал свои вещи.

Му hands are tied. У меня связаны руки.

to tie up one’s shoes зашнуровать обувь

to tie a horse to a post привязать лошадь к столбу

to tie smth in a bunch/ in a bundle связать что-то в пучок/ в узел

to tie a ribbon in the hair вплести ленту в волосы

to tie a tie завязать галстук

to tie smb to secrecy требовать от кого-то соблюдения тайны

The garden ties him very much. Сад очень связывает его.

Не is tied to the job. Он привязан к работе.

сыграть вничью с кем-то

Hutch

I?im

to tie the score сравнять счет .J: (J.

to tie smb’s hand and foot связать кого-то по рукам и ногам

; ? . •• ':!мГГ

108. Touch – касаться

The branches of the tree touched the water. Ветки дерева касались

ВОДЫ . .

to touch smth with one’s hand/ with one’s finger тронуть что-то ру-

кой/ пальцем

Please don’t touch! Руками не трогать!

Nobody will touch you here. Никто тебя здесь не тронет.

Не touched me on the shoulder. Он дотронулся до моего плеча.

Не was touched by her words. Он был тронут ее словами.

I am deeply touched. Я глубоко тронут,

to touch upon a subject затронуть тему

Не touched on a number of questions. Он затронул ряд вопросов,

to touch smb accidentally случайно задеть кого-то

Не barely touched on the matter. Он лишь слегка коснулся этого

вопроса.

to touch smth slightly/ gently слегка прикоснуться к чему-то

Не has not touched food for two days. Два дня он ничего не ел/ не

прикасался к еде.

Не never touches a drop. Он не пьет ни капли.

I haven’t touched the piano for a long time.

Я давно не играл на пиа-

нино.

His garden touches mine. Его сад граничит с моим.

Can you touch the ceiling? Ты можешь достать до потолка?

The thermometer touched 40°С yesterday. Температура поднялась

вчера до 40°С.

Is there one of you that could touch him? Разве кто-нибудь из вас

может сравниться с ним?

The leaves are touched with frost. Листья тронуты морозом.

He is slightly touched. У него не все дома.

His vanity was touched. Было задето его тщеславие.

Admiration touched with envy. Восхищение с оттенком зависти.

Clouds touched with pink. Розоватые облака.

He touches 200 dollars a week. Он получает 200 долларов в не-

делю.

404

405

^^ched me for a large sum of money. Он занял у меня большую

– niXhiP^1'11 touch at three P°rtS' СуДН° зайдет в три порта>

109. Transform – преобразовывать

to transform heat into power преобразовать тепло в механическую

энергию

to transform smth beyond recognition изменить что-то до неузнава-

емости

They transformed the cottage into an inn. Они превратили коттедж в

гостиницу.

Не was quite transformed by the removal of his beard. Без бороды он

стал совершенно другим.

The smile transformed his face. Улыбка преобразила его лицо.

to transform a sentence преобразовать предложение

to transform an expression преобразовать выражение

Success transformed his character. Успех изменил его характер,

to transform electrical energy into heat преобразовать электроэнер-

гию в тепло

A tadpole transforms into a frog. Головастик превращается в лягуш-

ку.

A caterpillar transforms into a butterfly. Гусеница превращается в

бабочку.

to transform to a great extent измениться в большой степени

to transform within a short space of time измениться в течение ко-

роткого времени

to transform current from one voltage to another изменять напряже-

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Пятьдесят оттенков серого

Джеймс Эрика Леонард
1. Пятьдесят оттенков
Проза:
современная проза
8.28
рейтинг книги
Пятьдесят оттенков серого

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4