Умолкнет навсегда
Шрифт:
Под воздействием коллективного энтузиазма Хозяин изо всех сил дует в бараний рог.
Внезапно ворота постоялого двора распахиваются, как будто их взломали.
Со шпагой в руках появляется Тасит, слепой и ужасный. Санчо пытается его направлять. Мигель беспомощно следует за ними.
Тасит. Рог! Дайте мне пройти! Я слышал звуки
Санчо. Позвольте, позвольте, люди добрые. Он лишился зрения и ума, и всего — одновременно.
Тасит(воздевая руки к небу). ОН с жалостью узрел свой бедный народ. Я здесь — по ЕГО воле, дабы преобразовать сей свинцовый век в золотой.
Санчо. Припомните: вы ведь брадобрей, простой цирюльник.
Тасит. Я знаю, кто я есть!..(Успокаиваясь). Хотел бы я знать другое: где я нахожусь.
Хозяин постоялого двора. На моем постоялом дворе, сеньор рыцарь. В «Скрытном поросенке».
Тасит. «Скрытный поросенок»? А при чем же здесь рог?
Хозяин постоялого двора. Рог?
Тасит. Ну да, призывный рог!
Хозяин постоялого двора. Ах, рог! Моя фантазия, чтобы дружней опустошать стаканы.
Мигель. Мы лишились наших лошадей, провизии. (Указывая на Тасита). Этого сеньора побили, и он больше не видит.
Зораида. Напротив, из всех нас он видит лучше, чем кто бы то ни было.
Тасит. Марсела, это ты? Подойди ко мне.
Зораида подходит к Таситу, он касается ее лица.
Тасит. Это ты, я узнал тебя.
Зораида. Увы, видно, Богу угодно, чтобы ты меня узнал, сеньор. Но только имя мое не Марсела. Зораидой меня зовут.
Анна Феликс(приближаясь). А меня, сеньор, меня ты узнаешь?
Тасит касается лица Анны Феликс.
Мигель(разглядывая лицо Анны Феликс). Дульсинея!
Тасит. Нет, тебя я не узнаю.
Мигель. Дульсинея…
Анна Феликс(М игелю). Мой принц Иудейский…
Тасит(Анне Феликс). Некоторые черты твоего лица напоминают … но нет. Я не знаю тебя, женщина.
Анна Феликс(Зораиде). Это не он. Ты снова ошиблась. Он — никто.
Хозяин постоялого двора. Час настал.
Зораида(Хозяину
Хозяин постоялого двора. Он уже в ночи. И будет видеть не хуже любого другого.
Тасит. Принадлежите ли вы к моей нации?
Колебания.
Второй мужчина. Принадлежим.
Тасит. Новые христиане?
Первый мужчина. Новые.
Тасит. Торговые люди?
Оба. Торговые.
Тасит(Хозяину). Этот рог, в который ты трубил…
Хозяин постоялого двора. Он достался мне от отца, который унаследовал его от своего отца и так далее, вплоть до Мафусаила.
Тасит. Позволь мне…
Хозяин постоялого двора. Если вам угодно. Мне удается извлечь из него лишь одну ноту, и то не самую красивую.
Хозяин передает рог Таситу, который трубит.
Второй мужчина. Этот звук…
Тасит. Знаком он тебе?
Второй мужчина. Когда я ребенком жил в Кордове.
Зораида. А я в Гранаде.
Первый мужчина. А я в Саламанке, в еврейском гетто…
Анна Феликс. Ну, а мне он больше ни о чем не напоминает. (Хозяину). Выстави слепца на улицу. Они нам испортили удовольствие.
Хозяин постоялого двора(Анне Феликс). Попридержи язык! (Таситу). Не обращайте на нее внимания. Она здесь для того, чтобы развлекать проезжающих Чистокровных, если им вздумается потратить четверть часа на семитов.
Мигель(доставая дукат и показывая его Хозяину). Осталось что-нибудь поужинать?
Хозяин постоялого двора(принимая монету). Что-нибудь приготовим.
Анна Феликс(Мигелю). Оставь своего слепца и поднимись со мной, мой принц Иудейский. Я покажу тебе сады Кордовы под моим балдахином.
Санчо(Мигелю). Это не она, дон Мигель. Это не Дульсинея.
Анна Феликс. Почему бы и не стать мне Дульсинеей? Я ведь похожа на нее, признайся? Я буду твоей Дульсинеей, если ты будешь так называть меня, мой принц.
Мигель. Ты похожа на нее. Очень похожа, только у тебя нет…