Умолкнет навсегда
Шрифт:
Дульсинея 2. А Дульсинея?
Телло де Сандовал. Ни в чем полезном она не созналась, но и не раскаялась ни в чем. С ней поступили так, как поступают с еретиками.
Декорация 5. Камера Сервантеса. На следующее утро после казни Тасита. С пером в руке Сервантес размышляет над чистым листом бумаги. Тюремщик впускает Сандовала.
Сандовал.
Сервантес. Нет.
Сандовал. Редко бывает, чтобы все кончалось так быстро. Можно подумать, что его Бог собственноручно утянул к себе за волосы.
Сервантес. А Дульсинея?
Сандовал. Признаться…
Сервантес. Когда?
Сандовал. Сегодня, во второй половине дня. Мне не хотелось, чтобы казнь старика была публичной. В эти дни реакцию толпы довольно трудно предвидеть. Другое дело — тело юной женщины: истинных любителей это всегда привлекает.
Пауза.
Сандовал(Замечает перо и бумагу). Вам надо описать его жизнь, как он об этом просил. Святая Инквизиция поощряет все проявления раскаяния, даже помещенные в биографию: жития святых и мучеников, последние слова казненных, всякие смешные случаи — все это прекрасный воспитательный материал.
Сандовал уходит. Пауза. Входит Тюремщик.
Тюремщик. Я сделал, как вы меня просили. Для старого господина. Хворост сухой, как август в Кастилье, и в большом количестве.
Сервантес. Знаю.
Тюремщик. Вроде бы он не мучился. Но со слепыми — поди знай, что у них внутри происходит.
Сервантес. Спасибо.
Тюремщик. Это еще не все. К вам тут пришли. По просьбе моего брата.
Тюремщик впускает Санчо. Некоторое время Санчо и Сервантес молча смотрят друг на друга, потом бросаются друг другу в объятия.
Санчо. Молодой хозяин.
Тюремщик(Санчо). Не буду мешать невинным признаниям.
Тюремщик выходит.
Санчо. Как вы себя чувствуете?
Сервантес. Как видишь, я перестал быть молодым, но все еще в ожидании мудрой зрелости.
Санчо. Мудрым было бы послушаться папеньку и поступить в мадридскую семинарию.
Сервантес. Некоторые из нас совсем не меняются.
Санчо.
Сервантес. А Дульсинея… Как он мог?
Санчо. Надо и его понять, дон Мигель. Он ведь отец ей. Что он мог еще сделать? И потом, барышня Дульсинея отказывалась говорить…
Сервантес. Ты видел ее?
Санчо. Я был там после дискуссии, когда их обеих привели.
Сервантес. Дульсинею и Марселу?
Санчо. Нет! Барышню Дульсинею и эту безумную интриганку, которую мы встретили на постоялом дворе.
Сервантес. Анну Феликс?
Санчо. Разум ее был особенно нетверд, однако она не отчаивалась найти своего Принца Иудейского.
Сервантес. Что дальше?
Санчо. Инквизитор спросил Дульсинею, узнаёт ли она дона Тасита.
Сервантес. И?
Санчо. Дульсинея промолчала. Болтлива, как камень! А хороша была и величественна, как богиня. Тогда Инквизитор спрашивает сумасшедшую, отец ли ей дон Тасит.
Сервантес. И что?
Санчо. Та тоже промолчала. Тогда Инквизитор приказывает подвести обеих женщин к дону Таситу, чтобы он руками определил их черты.
Пауза.
Сервантес. Продолжай, не останавливайся!
Санчо(Яростно). Тогда я закричал, что нельзя! Нельзя требовать от отца, чтобы он пожертвовал своей дочерью, как и от дочери, чтобы она пожертвовала своим отцом! Нельзя даже Инквизитору, даже Королю, даже Папе! Даже сам Господь не заставлял Авраама принести в жертву сынишку.
Сервантес. Дальше?
Санчо. Дальше, дальше…взяли меня за ноги и за руки и выбросили вон. Я немного подождал, а потом забоялся и смылся, как кошка под дождем.
Сервантес. Ее сожгут сегодня, во второй половине дня.
Санчо. Я знаю.
Входит Тюремщик.
Тюремщик. Пора.
Санчо и Сервантес обнимаются.
Санчо. Не бойтесь, молодой хозяин. Ваша семья знакома с архиепископом.
Санчо уходит. Затемнение.