Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Унесенные страстью
Шрифт:

– При чем здесь это? Тебе было девятнадцать. Мне двадцать. Ты мужчина. Я женщина. Разве оттого, что я женщина, я меньше способна заботиться о других?

Калем взъерошил волосы:

– Я не это имел в виду.

– А что ты имел в виду? Или ты думаешь, что, раз я женщина, я не должна иметь призвания, как ты? Мне что же – посиживать сложа руки, пить чай и вышивать, не замечая ничего вокруг себя? – Эми подбоченилась. – Если ты именно это хотел сказать, Калем, тогда это довольно-таки глупо с твоей стороны.

Калем, казалось, был не на шутку озадачен:

– Ты вывернула мои слова наизнанку.

– Я пытаюсь объяснить тебе, что

я чувствую. Это очень много значит для меня. – Эми подошла к Калему и положила ладонь ему на грудь. – Ты очень много значишь для меня.

Калем посмотрел на ее руки, точно не знал, как ему поступить, потом накрыл их своими ладонями, и так они постояли немного.

Эми попыталась объяснить:

– Я хочу помогать. Быть может, если я смогу помочь хоть кому-нибудь, если смогу изменить к лучшему жизнь хотя бы одного человека, моя собственная жизнь перестанет мне казаться такой пустой и никчемной. Ты понимаешь меня?

– Ох, Эми, малышка! Я все это прекрасно понимаю.

– Тогда ты разрешишь мне помогать тебе?

Калем покачал головой, точно не желая соглашаться, однако сказал:

– Ну да.

Девушка широко улыбнулась ему:

– Вот и хорошо. А то ведь я бы все равно не уехала.

Калем засмеялся и развернул ее за плечи.

– Ладно, а теперь тебе придется выйти. Мне нужно тут кое-что сделать. Иди на палубу. Если ты поторопишься, то увидишь, как корабль входит в гавань. На это стоит посмотреть.

Эми оглянулась на него через плечо:

– А ты пойдешь?

– Я скоро выйду.

Девушка поднялась по ступенькам трапа и вышла на палубу; она остановилась у поручней, оглядываясь вокруг.

Горы вдалеке стали густо-лиловыми, цвета вереска. Острые неровные очертания сосновых лесов, покрывавших холмы, четко вырисовывались на горизонте. Река казалась тонкой серебряной лентой, сбегающей со склонов холмов, где она, разливаясь, безмятежно текла среди вспаханных зеленых полей, маленьких ферм и домиков, видневшихся там и сям по холмистым речным берегам, мимо причалов и верфей и впадала в широкую открытую бухту.

Сильный ветер, задувавший с моря, гнал волны к берегу, и чайки кружили в синем безоблачном небе, крича, надрываясь, словно глашатаи, несущие какую-то весть. Эми перешла к другому борту. Оттуда был прекрасно виден корабль; он шел им навстречу, с парусами, надутыми ветром, скользя по волнам прилива вверх, к устью реки.

Высоко на его мачте вился американский флаг; его красные и белые полосы струились, переливаясь, точно ленты майского дерева на ветру. Эми видела людей, столпившихся у поручней и вглядывавшихся в панораму берега, как и она; она думала, сколько же таких кораблей и сколько людей уже прибыли сюда по этой же самой реке.

Девушка видела, как матросы снуют вверх и вниз по мачтам и верхним палубам, словно скворцы в кронах высоких деревьев. Они тянули канаты, направляя корабль вверх по реке, к пристани. Среди пассажиров царило какое-то странное, угрюмое молчание. Они просто стояли и озирались вокруг.

Эми услышала шорох и обернулась.

Калем стоял на палубе лицом к ней, но смотрел он на корабль. Никто, глядя на него, не усомнился бы в том, кто он такой. Он не был похож ни на того человека, которого Эми впервые увидела в ту туманную ночь, ни на того, кто спас ее тогда из пещеры. Он был похож на того, кем он был: вождем клана. Мак-Лаклен из рода Мак-Лакленов одет был в килт – клетчатую юбку шотландских горцев, из-под которой виднелись

его мускулистые ноги, обутые в грубые башмаки. На нем была черная шерстяная куртка с серебряными пуговицами, через могучее плечо перекинут красный плед. Берет с пером, сдвинутый чуточку набок, покрывал его темные волосы, и он – такой высокий и гордый – отличался от всех мужчин.

При взгляде на него у Эми перехватило дыхание. Калем, точно почувствовав это, повернулся, посмотрел на нее долгим взглядом, потом пошел к пристани; там к нему подошли те люди, с которыми он встречался в Портленде, – Мак-Дональды в своих зеленых пледах.

В следующее мгновение воздух наполнили звуки волынки, и мужчины пошли за волынщиком вдоль причала. Ничто не нарушало тишины, кроме живых и ритмичных мелодий волынки. Даже чайки – и те умолкли, точно сознавая торжественность момента.

Взгляд девушки следовал за Калемом. Эми просто не могла отвести от него глаз. Мужчины остановились у нижних ступенек трапа. Мелодия волынки взмывала все выше и выше, потом оборвалась, и отзвуки ее растаяли в воздухе.

С борта корабля раздались приветственные возгласы, в воздух взлетали береты. Овации, крики звучали долго – минуты казались вечностью. Когда наконец приветствия затихли, Эми почувствовала, что по щекам ее текут слезы.

Девушка заметила, как взгляд Калема скользнул туда, где она стояла, все еще держась за поручни. Улыбнувшись, она помахала ему рукой. Тут вступила другая волынка – ее звуки доносились с палубы корабля, и шотландцы сошли по сходням со всеми своими пожитками, увязанными в небольшие узелки или перекинутыми через плечо. Эми слышала, как люди говорили, что звуки волынки рвут сердце на части, и так оно, конечно, и было бы, если бы ее сердце не было похищено раньше. Но оно принадлежало человеку, который стоял на пристани в красном пледе и килте, высокому и благородному шотландцу с черными как смоль волосами.

Глава 41

Когда во цвете юности беспечной

Канатоходка Силия танцует,

Она своим искусством – чудным, вечным —

То страхи, то надежду нам дарует.

Она то приседает, то взлетает,

Вот – ножка грациозно поднята...

И мы не знаем, что нас восхищает —

Ее искусство или красота.

Неизвестный автор

Калем нашел Эми в зале для собраний – громадном помещении в здании склада неподалеку от пристани, где шли основные работы. Он не окликнул ее, не стал проталкиваться к ней через толпу. Он просто стоял и смотрел на нее, как делал это в течение стольких дней и стольких ночей.

Он никогда еще не видел, чтобы девушка работала так усердно. Вот она протягивает кому-то одежду или примеряет зимнее пальто на мальчугана. В следующую минуту она уже подает еду очереди голодных людей, дважды обвившейся вокруг здания. Он видел, как она чистит картошку, моет посуду, складывает одеяла и помогает молодой матери кормить ее капризных двухгодовалых близнецов. Видел, как она пытается говорить по-гэльски и как это развлекает стоящих рядом с ней. Она уверяла, что язык этот слишком уж труден для нее. Калем знал, что это не так. Он знал, что на самом-то деле Эми гораздо умнее. Но он также понимал, ради чего она это делает. Ей хотелось, чтобы эмигранты, плохо говорившие по-английски, посмеялись бы над ней и ее забавными усилиями и им захотелось бы самим попытаться говорить на чужом языке.

Поделиться:
Популярные книги

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Адвокат вольного города 5

Кулабухов Тимофей
5. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 5

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Инквизитор Тьмы 4

Шмаков Алексей Семенович
4. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 4

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт