Уравнитель. Спецназ по-боярски. Том 1
Шрифт:
— Ты чувствуешь это? — шепчу я, поворачиваясь к Шереметеву.
Он морщится, но все же кивает:
— Вода. Где-то рядом.
Капибары убыстряют шаг, их стая будто становится живым потоком, движущимся вперед. Вскоре мы видим, как тени вокруг становятся гуще, деревья, давно засохшие и сломанные, уступают место зеленым кустам.
— Вот и она, — срывается с губ Алисы, и я слышу у себя в голове ее голос, — когда мы наконец теряем веру в это сомнительное предприятие.
Это тихое журчание, как музыка
Капибары разбегаются к воде, впиваясь в нее мордами, будто торопясь напиться до последней капли.
Мы стоим, смотрим на скрытый оазис посреди этой запрятанной пустыни.
Лунный свет отражается от водной глади, а кусты вокруг колышутся, как живая стена.
— Как такое возможно? — спрашивает Шереметев, но в его голосе нет удивления, только облегчение.
— Это не просто источник, — замечает Алиса, прищуриваясь. Ее голос становится настороженным. — Смотри, как вода светится.
И правда. Вода отдает слабым зеленоватым свечением, которое будто манит к себе, но я чувствую холодок, пробегающий по спине.
— Это место неправильное, — выдыхаю я.
— Но нам нужна вода, — упрямо отвечает Алиса, делая шаг вперед.
Я вытягиваю руку, чтобы остановить ее:
— Подожди. Если капибары здесь выжили, это еще не значит, что мы тоже сможем.
Вода светится. И что-то подсказывает мне, что не просто так.
— Возможно, они забросали землей все источники воды, а русло увели от людей, и теперь вода выходит на поверхность здесь. Но похоже, вода отравлена. Поэтому животные такие огромные и неправильные. Их напичкали пестицидами и нитратами, может чем еще!
— Ты такой начитанный, — Алиса появляется рядом, заглядывает в глаза.
— Ты отчаянная… глупая и безрассудная! — ловлю девчонку за руку, сжимаю ее до боли.
— О-о! — подначивает меня кто-то их парней. — Да у князя и оборотницы роман?
— Что за глупости! — рявкаю я.
— Какие планы? Добьем монстров?
— Одного возьмем, остальных убьем. Иначе до утра они поле осушат.
На этот раз мы снова достаем клинки, и бьемся с тварями.
Одного из них оглушаем.
— Клетка, — рычу я. И тут же зверь оказывается в клетке. — Отруб. Бум. — Падает на спину. — Так-то лучше, — достаю магическую сумку, и прячу тварь в ней.
Свечение куба становится блеклым и совсем гаснет. Собираем обратно в фонари светляков, и в этот момент души капибар отделяются от тел и исчезают в тени. Алиса с явной неохотой провожает их взглядом, пока я киваю Оболенскому.
— Проводить бы их. Вдруг не туда завернут.
Князь тихо шепчет заклинание, и в воздухе возникает полупрозрачная, зловещая фигура. Призрак, вызванный его волей, бесшумно ускользает вслед за животными, чтобы проследить за их движением, а затем вернуться к хозяину, чтобы сообщить, дело сделано.
— Пора возвращаться
Мы делаем несколько шагов вперед, но внезапно в воздухе щелкает нечто едва слышное, словно натянутая струна.
На миг все вокруг замирает.
За спинойраздаются тяжелые шаги.
— Ломай их тощие шеи! — рычат чужаки.
Нападение.
Заклятие обжигает мне плечо — больно, но терпимо.
От удара в спину я пошатываюсь, поворачиваясь, чтобы увидеть нападавшего.
Глава 19
Взгляд мгновенно считывает обстановку.
Передо мной мужчина, высокий и худой, низко надвинувший капюшон, одет бедно — темные брюки, длинный плащ, высокие сапоги.
В руках он держит клинок с магическим отблеском — оружие явно не его уровня, скорее купленное у случайного торговца… или украденное.
— Это крестьяне! — кричу я, пытаясь перекрыть шум боя. — У них нет настоящей магии, только холодное оружие, и купленные заклятия низшего уровня.
Но слова теряются в звуках бряцанья стали оружия и яростных выкриках.
Алиса полуобернулась, не успела полностью обрести звериную ипостась, она рычит, обращаясь на одном месте, и бросается на одного из противников. Ее клыки с силой впиваются в его плечо. Мужчина воет от боли, отшатывается, но не выпускает оружия.
Она на мгновение замирает, обернувшись ко мне с диким блеском в глазах, но тут же отворачивается, продолжая сражаться. Никто не слушает.
Вокруг нас разгорается настоящий хаос. Алиса швыряет своего противника в сторону, Шереметев удерживает сразу двух, Оболенский отбрасывает третьего взмахом посоха. Клинки звенят, заклятия летают в воздухе, обжигая землю.
Я свожу воедино полученную информацию — заклятия бьют сильно, но терпимо — больно, но не наносят урона, а это значит, что противник слаб и уязвим. Даже мы –школьники можем причинить им непоправимый урон. У нападающих нет магии, только купленное оружие., а это значит, что с нами борятся крестьяне. Они приняли нас за тех, кто нападает и опустошает их поля. Произошла ошибка, нужно прекратить всё это, пока до беды не довели.
— Алиса, не смей его кусать! — кричу я. — Всем прекратить бой!
Пытаюсь достучаться до друзей.
— Они приняли нас за чужестранцев! Думают, мы хотим забрать их урожай! Это ошибка!
Ответом мне служит еще одно заклятие, пролетевшее рядом с головой.
В боевом азарте никто не подчиняется мне. Злюсь.
Внезапно чувствую острую, рвущую боль в груди.
Как будто невидимая рука сдавливает мои легкие.
Воздух исчезает мгновенно, мир вокруг темнеет. Я падаю на землю, хватаясь за грудь. Боль адская, разрывающая, как будто жаба вцепилась мне в сердце своими липкими лапами.