Урод
Шрифт:
Впрочем, ее королевская роль была закончена и она могла покинуть свой трон и потеряться в толпе знати, поприветствовать кого-то из знакомых, неохотно пообещать кому-то танец.
До темноты было еще далеко и потому она уделяла время всем, кто желал поговорить с ней о погоде и ее необычайной красоте. Не смущаясь, она принимала комплименты, улыбалась и посмеивалась.
Заметив герцога Ийваеа с кровоподтеком на лице и с бокалом вина, что-то рассказывающего графу Шенье и герцогу Дюгону, никакого намека на траур или печаль Лилайна не обнаружила
Затем она, наконец, увидела графа Шмарна и, обрадовавшись, шагнула к нему. Граф всегда знал, где Велиан, быть может, и сейчас он знает, где этот наглец, не принявший ее приглашение.
– О, дорогая Лилайна!
– воскликнул граф, увидев принцессу.
– А ведь я ищу вас. Позволь представить - принц Гэральд из Манра.
Принц улыбнулся, принимая машинально протянутую тонкую руку, склонился чтобы коснуться губами выступающих косточек и почему-то задержался, поднимая на нее глаза. Еще никто и никогда не смотрел на нее так, удерживая кончики ее пальцев.
– Я так рад, наконец, увидеть вас через столько лет, - произнес принц, улыбаясь и вновь выпрямляясь в полный рост.
Он был выше ее чуть ли не на две головы. Одетый в роскошный бело-голубой костюм с серебряной вышивкой, словно специально подходящий под ее наряд. Он показался ей героем любовного романа, а не реальным человеком, слишком он был красив.
– Надеюсь, вы позволите сегодня сопровождать вас, - спросил он мягким учтивым голосом.
– Конечно, - ответила принцесса, смущенно опуская глаза.
Теперь она поняла своих фрейлин, покоренных его сине-зелеными глубокими глазами.
Граф внезапно покинул их, словно его здесь и не было, а принц, улыбаясь, вновь поднес ее руку к своим губам, целуя кончики пальцев. Теперь уже Лилайна спешно вырвала руку, испытав внезапное чувство неловкости.
– Что привело вас к нам? – спросила она, манерно складывая руки, поверх складок своей юбки.
– Как? Вы не догадываетесь? – спросил принц. – Вы, наверное, не помните меня, впрочем, не удивительно: вы были совсем маленькой…
Он жестом предложил ей отойти в сторону, дабы поговорить. Лилайна, конечно, согласилась, внимательно слушая.
– Когда вам было всего два года, я приезжал сюда с отцом и обещал жениться на вас, - сообщил он спокойно, глядя внимательно на ее реакцию.
Лилайна смутилась от этого взгляда, но быстро нашлась:
– Вам должно быть было всего семь лет, как же могли вы дать подобное обещание?
– Мне было восемь, сударыня, но уже тогда я понимал, что вы окажетесь самым прекрасным цветком долины.
Он вновь на краткий миг коснулся ее пальцев, словно случайно, но видя, как она отдернула руку, не стал настаивать и продолжил:
– Я всегда помнил об этом обещании и вот теперь, после своего двадцатилетия, когда я сам могу решать свою судьбу, я прибыл к вам чтобы напомнить о своем давнем желании.
– Разве должен взрослый
– Нет, просто увидев вас сегодня, я убедился, что это не было глупостью. Впрочем, прошу простить меня, я слишком тороплю события, вы не хотите сейчас думать о далеком будущем, верно?
– Не хочу, - призналась Лилайна.
Этот разговор слишком сильно ее смущал и принц, видимо почувствовав это, отступил, предложив ей танец вместо всех серьезных бесед. К этому моменту как раз заиграла новая мелодия, и принцесса была рада потанцевать. Она любила танцевать, а тут внезапно обнаружила, что ей достался удивительный партнер, ловящий каждое ее движение так, как прежде мог лишь ее отец. В итоге она с большой неохотой была вынуждена сменить пару на один танец из-за данного обещания и с большим трудом дождалась возможности снова скользнуть к Гэральду.
– Здесь немного душно, - проговорила она, принимая протянутую руку.
– Быть может, стоит выйти в сад? – спросил принц, теперь уже уверенно держа ее маленькую ладонь.
– Я была бы рада.
Она еще раз внимательно осмотрелась, но не найдя Велиана взглядом, окончательно обиделась и кокетливо улыбнулась другому, позволяя вывести себя на аллею погружающегося в сумерки сада.
Слуги зажигали огни садовых фонарей, а они медленно гуляли по каменным дорожкам, разговаривая об искусстве. Оказалось, принц Гэральд был не только красив, но и знал множество удивительных вещей и побывал во многих странах. К тому же рассказывал о них крайне увлекательно, то и дело глядя ей прямо в глаза. Она же, смущаясь и, в то же время, чувствуя себя достойной, бросала на него короткие взгляды. Приведя принца в свою любимую беседку, она позволила ему взять обе свои руки и спрашивала, слушала, улыбалась, то опуская глаза, то смеясь, наблюдала за ним. Ей льстило его внимание и нежные касания теплых пальцев.
– Принцесса Лилайна, - вдруг заговорил Гэральд после долгой паузы. – Я должен спросить у вас.
– Спрашивайте.
Разрешая, она заранее смутилась, а принц внезапно соскользнул с небольшой скамьи и опустился перед ней на колени.
– Позвольте мне ухаживать за вами, чтобы в тот день, когда я приду просить вашей руки, вы могли знать меня не только как принца, но и как человека, готового ради вас на многое.
Одного слова «ухаживать» хватило, чтобы Лилайна залилась краской, но, не вырывая пальцев из его больших ладоней, потупила взор.
– Но как я могу запретить вам, сударь? – спросила она кротко.
– Я так робею перед вами, - шептал принц, глядя на нее, - что вы могли бы запретить мне дышать, и я бы подчинился. Я всего лишь прошу вашего снисхождения.
– На него вы можете рассчитывать, - мягко ответила Лилайна.
Принц окончательно пал к ее ногам и начал осыпать ее руки поцелуями, поднимаясь от пальцев к запястьям.
– Благодарю, моя королева, - шептал он, внезапно прильнув к ее ногам.
– Ну, полно вам, принц!
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
