Утро нашей любви
Шрифт:
— Давайте выбираться отсюда.
Дым уплотнился, и видимость ухудшилась еще больше.
— Держите меня за пояс, Китти, — велел он, отпустив ее руку. Почувствовав, что она взялась за его пояс, Джаред осторожно двинулся вдоль стены к лестнице и с облегчением обнаружил, что может видеть первый этаж.
Внезапно Дженни воскликнула:
— Бибби! Я забыла Бибби! — Она вырвала руку у Китти и побежала назад.
— Дженни, стой! — крикнула Китти. Она кинулась было следом, но Джаред удержал ее на месте и вручил ей Бекки.
— Выведите
— Дженни! — крикнул он и закашлялся от дыма, попавшего в легкие. Глаза слезились. Дым был таким плотным, что Джаред ничего не видел и двигался на ощупь вдоль стены. Тот же самый дым лишал воздуха и его маленькую дочку. Что, если она уже потеряла сознание, а он прошел мимо? — Дженни, ты слышишь меня? — в отчаянии закричал он. — Дженни, ты здесь? Ответь мне.
— Папа!
Слабый голосок донесся откуда-то спереди, и Джаред сообразил, что она должна быть в комнате Китти.
Жар усиливался, в густом дыму уже вспыхивали искры.
При мысли, что потолок может в любой момент рухнуть им на головы, ему стало совсем плохо.
Он добрался до распахнутой двери, которая вела в комнату Китти, но ничего не увидел. Ориентируясь на звук всхлипываний, Джаред нашел Дженни, свернувшуюся в комочек на полу. Подхватив девочку на руки, он в отчаянии огляделся. О том, чтобы возвращаться к лестнице, не могло быть и речи. Они задохнутся в дыму. Единственная надежда на окно.
Черное облако дыма вырвалось через образовавшееся отверстие, как только он поднял оконную раму. Джаред высунул голову, судорожно вдыхая воздух в горящие легкие. Посадив Дженни на подоконник так, чтобы ее голова находилась снаружи, он лихорадочно озирался по сторонам в поисках выхода. За окном росло дерево, но оно находилось слишком далеко, чтобы перебраться на него даже без ребенка на руках.
Внизу он увидел Кити с Бекки и экипаж, стремительно подкативший к дому. Из него выскочили супруги Кэррингтоны, а также Синтия и Дэвид Кинкейды. Увидев Китти, они бросились к ней.
— Мы возвращались домой из оперы и увидели огонь. С вами все в порядке? — спросила Бет.
— Джаред и Дженни внутри!
— О Боже! — выдохнула Бет.
Синтия скинула свой плащ и закутала в него Бекки.
— Золотко, давай посадим тебя в экипаж, чтобы ты не мокла под дождем, хорошо? Бекки покачала головой:
— Я никуда не пойду без моей сестры. Синтия попыталась отвлечь девочку:
— Ты только посмотри, милая, твоя кукла совсем промокла.
— Бонни тоже не хочет уходить без Дженни и Бибби. Как только Джаред увидел вновь прибывших, у него забрезжила надежда. Услышав его крик, они бросились к дому и столпились под окном.
— Мы застряли здесь, и это единственный путь наружу! — крикнул он.
— В конюшне есть лестница? — спросил Дейв.
— Не знаю.
— Пойду посмотрю. — Дейв умчался.
— Джейк, потолок вот-вот рухнет. Если я
— Ты чертовски прав, мы поймаем ее! — крикнул Джейк. — Мы вытащим оттуда вас обоих. Дейв вернулся, сокрушенно качая головой:
— Ни лестницы, ни даже паршивой веревки.
— Джаред хочет бросить девочку из окна.
— Похоже, это единственный выход, — согласился Дейв. — Нам понадобится твой плащ. Бет.
Китти и обе пары растянули плащ как можно шире.
— Держите его крепче и постарайтесь не выпустить из рук, когда она упадет, — распорядился Дейв.
Чувствуя, что время уходит, Джаред взглянул на дочь. С округлившимися от страха глазами она судорожно прижимала к себе куклу.
— Солнышко, ты должна быть очень храброй. Сейчас я помогу тебе встать на подоконник, ты прыгнешь, а внизу тебя поймают.
— Нет, я боюсь! — взвизгнула Дженни. Джаред вытащил куклу у нее из-под руки.
— Смотри, милая. — Он отпустил куклу, та полетела вниз и приземлилась на середину растянутого плаща. — Видишь, с Бибби все в порядке. А теперь давай ты. — На секунду он прижал ее к себе и поцеловал в щеку. — Я люблю тебя, солнышко.
Группа внизу застыла в напряженном ожидании, не обращая внимания на дождь, заливавший лица.
— Господи, прошу тебя, Господи, — повторяла Китги снова и снова. Бекки стояла рядом с ней, безутешно рыдая, не в силах смотреть на происходящее.
Схватив Дженни за локти, Джаред выставил ее наружу, удерживая на вытянутых руках.
— Это как прыжок в бассейн, милая, — заверил он девочку и посмотрел вниз. — Готовы?
— Готовы! — отозвался Джейк.
Все крепче ухватились за концы полотнища.
— На счет «три»! — крикнул Джаред и принялся громко считать, а затем отпустил девочку.
Дыхание со свистом вырвалось у Китти из груди, когда Дженни приземлилась на плащ. Сила удара была такова, что чуть не сбила Китти с ног, но ей удалось удержать свой край.
Они быстро закутали Дженни в плащ, и Синтия отвела обеих девочек в укрытие кареты.
Их радость была недолгой.
— Как быть с Джаредом? — спросила Китти. Густой дым, валивший из окна, скрывал стоявших внизу людей. Глаза Джареда нещадно слезились, непрекращающийся кашель сгибал пополам. Несмотря на освежающее действие дождя, дышать было все труднее, а жар становился нестерпимым.
Он услышал голос Китти, окликавшей его снизу:
— Джаред, прыгайте, мы поймаем вас!
Вряд ли. Он приготовился к неизбежному. Какая ирония: только он обрел цель в жизни, как приходится умирать.
Сквозь дым и дождь Китти увидела, как Джаред обвис на подоконнике.
— О Боже, кажется, он потерял сознание! — вскрикнула она. — Не сдавайтесь, Джаред. Мы вытащим вас. Вернувшаяся Синтия обняла ее за плечи.
— Дейв, ты же инженер, неужели ничего нельзя придумать? — обратился Джейк к своему шурину.