Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Утро нашей любви
Шрифт:

— Заткнись, Эдди, дай подумать. Видишь, никто больше не кричит, наверное, ушли. Самое время уносить ноги.

Оглянувшись, Джаред увидел Китти, пробравшуюся вслед за ним на чердак. Взгляд его обшаривал конюшню в поисках Бекки и, наконец, остановился на извивающейся связанной фигурке в одном из пустующих стойл. Вспышка ярости на секунду ослепила его.

— Эдди, поднимись на чердак и посмотри, нет ли кого снаружи.

Джаред и Китти нырнули за кипу сена в темном углу. Когда Эдди забрался наверх и подошел к окну, Джаред подобрался к нему сзади и постучал по плечу.

Эдди обернулся и, получив удар в челюсть, с глухим стуком приземлился на пол. Сухая солома посыпалась с чердака вниз.

— Чем, к дьяволу, ты там занят? — крикнул Гас. Джаред приложил палец к губам, призывая Китти к молчанию, Затем вытащил из кобуры Эдди револьвер и вручил ей.

— Эдди, что там происходит? — заорал Гас.

— Я упал, — невнятно отозвался Джаред, подражая голосу Эдди.

Спуститься вниз незаметно для Гаса было невозможно, из чего следовало, что придется прыгать.

— Эдди, снаружи все чисто?

— Да.

Гас открыл дверь конюшни и пошел за Бекки.

— Пора ехать, соплячка.

Джаред понял, что лучшего шанса ему не представится. Спрыгнув с чердака, он приземлился на Гаса, и они оба повалились на землю. Острая боль прострелила ногу, и в течение нескольких секунд Джаред боролся с мраком, грозившим поглотить его сознание. Гас, воспользовался этими драгоценными мгновениями, чтобы откатиться в сторону, и потянулся к револьверу на бедре.

— Даже не пытайся, — приказала Китти. Она стояла на верхней перекладине лестницы, направив оружие на Гаса. — Если тебе дорога жизнь, ты очень медленно вытащишь свой «кольт» и положишь его на пол. — Послышался красноречивый щелчок взведенного курка. — Слышишь, Гас? Я не буду дожидаться второго щелчка. Понял?

— Ладно, леди. — Он сделал, как она велела, а затем поднял руки.

— Где твои остальные два дружка, Гас?

— Откуда я знаю? Мы уже несколько недель, как разбежались.

— А что ты сделал с кольцом, которое забрал у меня во время ограбления поезда?

— Думаешь, я помню, что сделал с какой-то дешевой побрякушкой? Наверное, отдал его первой попавшейся шлюхе.

— Для тебя, Гас, оно, может, и было дешевым, а для меня представляло большую ценность. Надо бы всадить в тебя пулю — хотя бы ради удовольствия.

— Предоставь его мне, Китти! — прорычал Джаред. — У нас с Гасом осталось одно незавершенное дельце!

— Ты уверен, что с тобой все в порядке, Джаред?

— Да. Позаботься о Бекки. — Не обращая внимания на боль в ноге, он двинулся на бандита, сжав кулаки.

Китти развязала Бекки, прислушиваясь к звукам ударов и хриплому дыханию дерущихся мужчин. Она боялась за Джареда, но вмешиваться не решалась.

— Они не обидели тебя, милая? — спросила она, обняв девочку.

— Нет, просто связали и сказали, что избавятся от меня. — Бекки нахмурилась. — Они такие же бестолковые, как тот броненосец. Если они хотели избавиться от меня, зачем брать меня с собой?

— О, милая. — Китти снова прижала ее к себе, понимая, что могло случиться самое ужасное, если бы они опоздали.

Тем временем Джаред нанес Гасу решающий удар, и тот рухнул на пол. Убедившись,

что бандит отключился надолго, Джаред подошел к Бекки и крепко обнял ее:

— Ну, как ты, детка?

Бекки обхватила его руками за шею.

— Теперь, когда ты здесь, папа, хорошо. — Она принялась ползать на четвереньках по стойлу и не успокоилась, пока не нашла свой драгоценный медальон.

— Я куплю тебе для него цепочку, дорогая, — заверил ее Джаред.

Китти заметила мелькнувшую в дверях тень и догадалась, что это Эдди пришел в себя и потихоньку спустился с чердака. Сорвав с ближайшего колышка лассо, она выбежала наружу. Ей не пришлось искать сбежавшего.

Эдди застыл на месте, с разинутым ртом уставившись на стоявшую на его пути Дженни.

— Как ты здесь оказалась? Я только что видел тебя внутри.

Тут он приметил Китти и бросился бежать. Раскрутив лассо над головой, она кинулась вдогонку. Эдди оглянулся, чтобы посмотреть, далеко ли она, и не заметил препятствия: броненосец подрыл ограду загона и теперь лежал поперек дороги. Споткнувшись о толстокожее животное, бандит замедлил бег. Китти прицельно бросила лассо и, когда петля обвилась вокруг его плеч, резко дернула. Эдди опрокинулся навзничь. Ловким движением она стянула веревкой его запястья и лодыжки, связав по рукам и ногам.

Подбежала Дженни. Довольно улыбаясь, Китти сказала:

— Может, это и не рекорд скорости, но я не была бы Маккензи, если бы не заарканила животное.

Подошла Бекки, и девочки, всплеснув руками, уставились на броненосца, снова начавшего зарываться в землю.

— Смотри, этот бестолковый броненосец наконец-то зашевелился, — сказала Бекки. Дженни кивнула:

— Ага, может, он не такой уж бестолковый. Джаред подтащил Гаса к группке горожан, успевших собраться вокруг заарканенного преступника.

— У вас в городе есть тюрьма? — спросил он.

— Да, но мы редко ею пользуемся, — отозвался владелец магазина.

— Эти двое ограбили поезд, и не исключено, что поблизости бродит парочка их сообщников. Отправьте телеграмму в Даллас, рейнджерам или шерифу. Либо те, либо другие будут просто счастливы избавить вас от этих мерзавцев. — Он посмотрел на Китти. — Вы готовы продолжить путь, Анни Оукли?

— Когда пожелаете.

Джаред взял Бекки за руку, Бекки схватила руку Дженни, а та сунула ладошку в руку Китти. Так, взявшись за руки, они дошли до повозки и тронулись в обратный путь.

Вскоре после их возвращения на ранчо прибыли Слим и Марта. Мужчины пошли в амбар, где Джаред рассказал Слиму о событиях, произошедших в его отсутствие.

После обеда он устроился в кресле в гостиной и прочитал телеграмму от Чарлза, где сообщалось, что ремонт закончен и комнаты готовы принять своих обитателей. Похоже, они могут вернуться в Даллас хоть завтра.

Рано утром следующего дня после трогательного прощания с жеребенком и пони опечаленные близнецы забрались в коляску.

Когда они въехали на вершину холма, Джаред придержал лошадей и все обернулись назад, чтобы бросить последний взгляд на ранчо, уютно разместившееся среди деревьев.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева