Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В ад с «Великой Германией»
Шрифт:

Меня вызывают: «Унтер-офицера Рехфельда! Унтер-офицера Рехфельда!». — «Я здесь!» — «Здесь ефрейтор Рихтер из вашей минометной роты. Он тоже ранен!» Рихтер кивает мне, и я приветственно машу ему. Хочу спросить, что случилось с моей минометной ротой, но тут прибывают солдаты морской пехоты и располагаются на палубе. (Ефрейтор Рихтер жил в Германии, а позднее переехал в США.) Между тем стрельба становится все зловещей! Стоящее в отдалении более крупное грузовое судно не обстреливается теперь целенаправленно. Там всего лишь поднимаются фонтаны воды высотой в метр. Но теперь огонь перенесен прямо к нашему кораблю! Я внезапно замечаю несколько подводных лодок, которые оставляют широкую желтую полосу вокруг своих башен. Они двигаются к заливу в надводном положении, и все стоящие до сих пор на якорях корабли пропускают их и с коротким воем сирен образовывают кильватерную колонну, которая медленно передвигается на запад! Мы плывем! Подводные лодки — это наша охрана! Они сосредотачиваются вокруг кораблей. Я замечаю, что все суда едут довольно медленно, прикрываясь померанским, мекленбургским побережьем. Я узнаю обрывистые берега, желто-коричневые пляжи и наверху темные сосны. Время от времени попадается маленький маяк или другое подобное здание, защищающее побережье.

Мы идем по низкой воде, чтобы максимально прижаться к побережью по направлению к Свинемюнде. Маршрут по глубокой воде ведет в Данию. Мы узнали, что два больших военных корабля, «Густов» и «Штебен», были потоплены русскими подводными лодками. При этом погибла масса мирного населения! Время от времени я слышу, как ревут сирены и на моей «барже». Судно, кроме того, неоднократно сигналит короткими звуками. Это означает «воздушную тревогу» или же «опасность атаки подводной лодки»!

При этом меня охватывает щекотливое чувство! Ничто не говорит о том, как бывало раньше, что «поездка морем весела; поездка морем прекрасна…». Теперь я предпочел бы поскорее оказаться на суше. Как я сумею попасть на землю с забинтованной неподвижной ногой, если корабль получит пробоину и опустится на дно? Хорошо, что я не в трюме, а здесь, наверху, на палубе, но смогу ли я плыть? Да еще в ледяной мартовской воде. Как долго продержусь на воде? Об этом даже не хотелось думать. Я обмотал моими обоими перевязочными пакетами, а затем бумажными лентами (туалетной бумагой?) заложенную на мою ногу «тряпичную шину». Теперь она стала немного тверже. Куртка моей зимней форменной одежды хорошо греет, но от штанов санитары отрезали правую часть в бедре, включая кальсоны. Я чувствую, как туда пробирается холод. Однако под решетку постоянно прибывает отработанный теплый воздух. Впрочем, холодный ветер не оставляет меня в покое и свистит около носа. Я внимательно слежу, не появятся ли самолеты или подводные лодки. Однако только однажды показался русский самолет, но его быстро прогнали общим огнем обороны всех кораблей конвоя. Так быстро, как это только может тихоходный корабль, мы проходим у померанского побережья, приближаясь к Свинемюнде.

21 марта 1945 г.Утром мы заходим в гавань Хеллвердена.

Здесь все разбомблено! Мы узнаем, что англо-американцы бомбили город и гавань Свинемюнде несколько дней назад. Я появляюсь у трапа одним из первых. Нас разгружают корабельным краном. Разгрузка идет очень быстро, так как в городе постоянно объявляют воздушную тревогу. Невдалеке стоят помеченные красным крестом железнодорожные вагоны, в которых перевозят раненых. В санитарных вагонах мы находим мешки с коричневой «крафтовой» бумагой. Там мы берем себе полосы туалетной бумаги и перевязываем те места, где кровь начинают проступать сквозь повязку. При этом все дышим своим собственным спертым воздухом. Но тепло! Я с ужасом думаю о том, что будет, если взвоют сирены воздушной тревоги. Все, кто может бежать, помчатся в укрытие. Но мы — мы лежим в вагонах высотой почти 1,5 м! Это уже действительно будет очень глупо: доехать до Германии и попасть под бомбежку! Однако я не слышу ни воя самолетов, ни стрельбы зенитных орудий. Это уже хорошо! Наконец, по прошествии бесконечного светлого времени, весь корабль разгрузили, и наш поезд отправился! Наступает вторая половина дня. Вечером мы проезжаем вокзал Пазевальк. На стене я вижу большую надпись. Приведу дословный текст: «Здесь лежал наш вождь Адольф Гитлер во время Первой мировой войны в военном госпитале, будучи отравлен ядовитым газом. Здесь он решил стать политиком». У меня в голове мелькнула крамольная мысль: «А если бы не решил тогда? Вероятно, дела у нас шли бы сегодня гораздо лучше?» Поезд направляется в Бад Клейнен, однако едет очень медленно. Внезапно сзади на поезд заходит самолет. Тарахтят бортовые пушки и пулеметы. Вагон внезапно останавливается. Локомотив поврежден. Мы стоим и не двигаемся. После бесконечного ожидания наблюдаем, как разбитый локомотив стаскивают с рельс и подгоняют новый. Буфера вагонов сталкиваются, и они трогаются с места. Слава богу! Но мы недооценили американцев. Снова появился самолет, на этот раз спереди! Он делает разворот и летит прямо к локомотиву. И снова в воздух вздымается пар, вагон жестко встряхивает. Поезд останавливается. Ничего нет хорошего в поездке на этом поезде. Почти два часа спустя мы получаем новый, третий, локомотив, который прицепляют к поезду. С ним мы наконец подъезжаем к Бад Клейнену. Там мы стоим почти два часа — никто не знает, что дальше делать с нами. Мои ноги, особенно правая нога, сильно болят! Многочисленные раны жгут оставшиеся осколки. Я разворачиваю верхний слой бумаги, а потом медленно и осторожно покидаю вагон. С трудом опираюсь на правую ногу. Но я хочу убраться отсюда прочь! При любых обстоятельствах мне нужно попасть в Данию. Опираясь на костыль, иду с искаженным от боли лицом к другой платформе, откуда поезд отправляется в Шверин. Я нахожу место в купе третьего класса и протягиваю ноющую правую ногу. Поезд постепенно заполняется. По радио передают: «Внимание! Внимание! Все беженцы, которые должны попасть в Шверин и Людвигслуст, садятся в поезд, стоящий на пути „X“». Я смотрю на старых людей, которые не имеют почти ничего при себе. Напротив меня сидел старик, явно из Восточной Пруссии. Это можно понять по типичному произношению, с которым он обращается к женщине с небольшим багажом. Внимательно осмотрев меня, он через некоторое время спрашивает: «Вы русский?» Ну, думаю я, наверное, я уже так плохо выгляжу, что он принимает меня за русского. Он еще не видел моего лица. Моя белая шапка грязная, повсюду запятнана кровью. В правой ноге показывается только слегка укрепленная бумажными повязками «шина из тряпок». Я снимаю свою шапку и приоткрываю мундир вермахта с черно-бело-красной лентой Железного креста 2-го класса и кроваво-красной лентой «За зимнюю кампанию на Востоке 1941/42». На моей груди наряду с Железным крестом 1-го класса он узнает знак штурмовой пехоты и ленточку ранения. Старик просит у меня прощения и спрашивает, куда я собираюсь ехать. Я, в свою очередь, интересуюсь, из какого он города. Сейчас я уже забыл его имя, но помню, что он из Тильзита. Он хочет, как и я, попасть в Шверин, куда я направляюсь к брату отца, тете Труди, кузине Урсель и двоюродному брату Юргену. Он хочет добраться до Заммельлагера. От Шверина это почти 30 минут езды. Мы едем туда!

Мое бегство от русских

22 марта 1945 г.После того как мы пожелали друг другу счастья, я хромаю к выходу из вокзала. Там ограждение, у которого стоит «цепная собака» (полевой жандарм) с солдатом. Оба старика из запаса. Наступил час пик, поэтому у заграждения скопилась масса людей. Полевой жандарм останавливает меня: «Унтер-офицер, куда вы идете? Есть ли у вас проездные документы? Откуда вы прибыли?» Я отвечаю: «Из санитарного поезда, который стоит в Бад Клейнен. Я уже не в состоянии терпеть боль и хочу в военный госпиталь!» — «Поскольку у вас нет проездных документов и никакой медицинской карты, — отвечает полевой жандарм, — вы должны оставаться на вокзале до выяснения личности». Я настаиваю на отправке меня в военный госпиталь, он же хочет проявить свою власть. Если я начинаю кричать, нас моментально окружают гражданские лица, которые сразу же принимают мою сторону. Начинается громкий словесный поединок! Я хватаюсь за кобуру и требую немедленно пропустить меня в военный госпиталь. На мои крики подходят две медицинские сестры Красного Креста. Они обращаются к жандарму: «Неужели вы не видите, что мужчина ранен и передвигается с трудом? У него ранение в голову. Мы проводим его через вокзальную площадь к дому Красного Креста, а потом уже решим, что делать дальше». Я прихожу в ужас. Неужели еще и ранение в голову? Действительно, в дальнейшем стало ясно, что у меня большой стеклянный осколок во лбу у волос и еще повреждена верхняя губа. Я этого не заметил тогда, при ранении. Гораздо хуже, однако, выглядят лоб и нос. К подбородку тянется полоса подсыхающей крови. Гражданские лица начинают угрожать полевому жандарму! Он — старый запасник, который не подставлял свою грудь под пули, как этот герой, и у него нет никаких воинских наград, как и у его помощника. Меня и обеих сестер ведут к военному госпиталю. Там сижу и жду, что мне дадут что-нибудь поесть и попить. Сестры проходят в заднее помещение и тоже ожидают кого-то. Пока полевой жандарм начнет предпринимать какие-то меры, я больше не собираюсь ждать. Иду медленно по направлению к туалету, определяюсь в пространстве коридора и затем покидаю госпиталь, несмотря на дикую боль в ноге. Иду в направлении Рихардвагнерштрассе, 7. Часть кровоточащей бумаги развернулась, и я тяну ее за собой длиной примерно в 1,5 м. Наконец я появляюсь перед знакомым домом. Я звоню, и мне открывает тетя Труди. Мы виделись с ней в последний раз еще в феврале 1944 года, однако не узнает меня! Я говорю ей: «Мне хотелось бы в этом доме остановиться на ночь!» Тетя Труди смотрит на меня испуганно и говорит запинаясь: «Урси! Здесь солдат, который хочет стать на квартиру!» Появляется кузина Урсель и смотрит на меня ошарашенно. Тогда я говорю, теперь уже улыбаясь: «Я хочу получить комнату, в которой висят часы с кукушкой. Там я буду спать!» Внезапно Урсель прозревает: «Мама, да это же Ганс!» Между тем в прихожую входит мой двоюродный брат Юрген. Но он тоже не узнал меня! «Ну и вид же у тебя! Входи!» Когда я смотрю затем в зеркало, то понимаю, почему меня все здесь принимают за чужого. Небритый, лицо и подбородок в крови. Немытый, измученный, с больными ногами — из зеркала смотрело на меня совсем не мое лицо. И все же это я. Затем начинаются радостные приветствия. Я должен ответить на много вопросов. Но затем тряпки сняты — и в ванну! Мне сразу становится легче. Однако многочисленные осколочные раны начинают гореть и заставляют меня с трудом сдерживать слезы от боли. Мне дают новое нижнее белье дяди Адольфа и развязывают ноги. Мое нижнее белье и пуловер бросают в мусорное ведро. Однако я сохраняю мою пропаренную от вшей форменную рубашку хаки. Я чувствую себя, словно новорожденный. Когда приходит дядя Адольф, удивлению и радости нет конца. После ужина я должен рассказать всю мою историю, а затем обрисовать родственникам нынешнее военное положение. Можно ли еще выиграть войну? Как далеко русские продвинутся на запад? Что будет с Германией, если мы проиграем войну, и как она станет выглядеть после поражения? От моих родителей я много недель не получал никакой весточки. Американцы вышли уже к Эльбе. Я не могу даже позвонить в Хаген. Дядя Адольф — офицер запаса. Он состоит на службе в комитете продовольственного снабжения армии. Мы долго разговаривали. Ночью я спал, словно на небесной кровати. Следующим утром дядя Адольф предоставил мне повозку верхмата с лошадьми и приказал кучеру везти меня в военный госпиталь. Я сижу на козлах вместе с кучером, без головного убора, но уже с отлично перевязанной правой ногой. Когда проходят офицеры, я приветствую их наклоном головы. Делать это приходится часто, так как Шверин — гарнизонный город и офицеры здесь в большом числе. Первый военный госпиталь, к которому мы подъезжаем, меня не принимает и отправляет в другой. Мне объясняют, что в первом лечат только раненых солдат. Так же и второй госпиталь не берет меня, и в конце концов я оказываюсь в военном госпитале гуманитарной гимназии. Здесь учился мой отец! После первого исследования два дня спустя меня переводят в школу на Гренадерштрассе, где я остаюсь до 1 мая. Напротив этого здания жили шверинские Рехфельды (бабушки и дедушки брата отца с семьей), до того как дядя Адольф построил новый дом на Рихардвагнерштрассе. Мои раны при надлежащей заботе хорошо заживали. Я постоянно получаю известия от Урсель и Юргена. Наконец врач выписал меня из больницы. На костылях я отправился на Рихардвагнерштрассе, к родственникам. Когда я однажды гулял около шверинского замка и далее по берегу озера, то увидел вдалеке, у Канинхенверде, внезапно появившийся русский самолет-разведчик. Он летел от Зиппендорфа, сделал кривую, пронесся над городом, не стал стрелять и вернулся назад. Я быстро спрятался за одну из больших выдолбленных в камне аллегорических фигур, чтобы в случае необходимости укрыться при обстреле. Больше русские самолеты почти не появлялись. Только однажды один бомбардировщик сбросил бомбу на улицу, хотя Шверин считался «открытым» городом военных госпиталей. Он был сбит немецкими летчиками-истребителями. Я спокойно сплю в комнате на своей кровати, хотя в случае тревоги спускаюсь вместе со всеми в подвал. Однако в Шверине такой необходимости, в общем-то, не было! Мы напряженно слушаем сообщения по радио. В то время как англо-американцы от Бойценбурга шли к Эльбе, русские появились в нескольких километрах на востоке от Штеттина. С приятелем из дивизии «Зал полководца» я решаю не ждать в военном госпитале здесь, в Шверине, русских, а двинуться на северо-запад в направлении к американцам. Лучше уж они меня возьмут в плен, чем русские!

1 мая 1945 г.Положение меняется: у Эльбы, около Лауэнбурга, американцы, англичане и русские оказались уже на линии Штральзунд — Нейе Бранденбург — Нейруппин (где я получил диплом в 1941 г.). По радио мы слышим от англичан: «Сужение северогерманского котла сопротивления осуществляется планомерно». Мы решаем отправиться в Любек и далее, к нашим запасным воинским частям в Рендсбург. Мои родители уже больше недели находятся в занятой врагом области! Они даже не узнали, что я вышел живым из котла в Восточной Пруссии. В то же время и я не знаю, живы ли родители и не разрушен ли наш дом. В январе я получил оттуда последнюю почту! С самыми плохими предчувствиями о нашей судьбе мы уходим ночью в 22 часа из Штеттина. По дороге в северо-западном направлении на Гадебуш идут колонны солдат «армии Власова». Там мы сели в запряженные лошадьми повозки и добрались до Гадебуша. Зашли в одну из квартир и спросили, не можем ли мы остановиться здесь на несколько часов отдохнуть. Хозяева оказались очень любезными людьми и хорошо нас приняли. «Вы можете спать на кроватях», — сказали они. Около 14.00 женщина разбудила меня и спросила: «Знаете ли вы последние новости? Американцы уже здесь!» Я подхожу к окну, и в самом деле, в городе уже появились армейские колонны американцев с танками. Я был рад только тому, что война для меня закончилась. Бужу моего приятеля Хайнца, тот бормочет в полусне, когда я говорю ему о появлении американцев в городе: «Хорошо, что не русские!» — и продолжает спать. У Хайнца поистине железные нервы! Я вслушиваюсь в голос, раздающийся из репродуктора: «Все немецкие солдаты должны явиться на Ортсплац. Они должны сдать оружие, так как теперь являются военнопленными». Но мы пока не торопимся отправляться в плен. Мы хотим идти далее на запад, туда, где русские наверняка не появятся. За Эльбой мы бы, конечно, чувствовали себя гораздо спокойнее. Итак, подождем, а потом отправимся. Но в Германии так просто нельзя бегать повсюду. Мы вновь и вновь должны преодолевать проволочные заборы, и это весьма обременительно. Мы стараемся идти далее по шоссе. В Роггендорфе случайно наткнулись на одного офицера из подразделения СС с небольшим отрядом и разъяснили ему, что больше не следует играть в войну. Воевать с маленькой кучкой бойцов — это чистое безумие. Этот руководитель пытался изобразить из себя героя, но мы еще раз сказали ему, что он должен со своим отрядом без оружия явиться к американцам. («Но только без нас, друзья!») Затем мы отправились дальше и прибыли в Царрентин. Море. Но, к сожалению, это еще не Эльба.

В американском плену

3 мая 1945 г.Около 18.00 мы отдыхали южнее Лассана. Неожиданно туда подъехали джипы. Американцы остановили нас и обыскали в поисках оружия. Потом стукнули по спинам прикладами автоматов. У меня от Адольфа остался старый револьвер еще от Первой мировой войны с шестью патронами, и около пяти патронов лежало в кармане кожаного пальто. Я как раз открывал банку мясных консервов штыком старой винтовки, а американец, видимо, подумал, что у меня в руках рукоятка гранаты. Негр (черный солдат США) направил мне пистолет-пулемет прямо в живот и закричал: «Hands up, boy. Put it away!» [15] Когда же он увидел, что на самом деле представляет из себя эта ручка, засмеялся и крикнул: «Hi'boy! Keep it… and now monds up!» [16] . Здесь мы беззащитны перед «врагом». При следующем обыске я расстегиваю с довольно поганым чувством обеими руками мотоциклетное пальто и разрешаю меня «лапать». Так как я не хочу, чтобы противники при определенных обстоятельствах стали срывать мои ордена и почетные знаки, я привязал их толстой лентой на моем левом плече, включая солдатскую книжку, сделал несколько кровавых мазков на рубашке и, показывая на мою нашивку, свидетельствующую о ранении, указал: «Please, don't touch my arm. I'm wounded there!» [17]

Американцы отнеслись к этому уважительно. Нас посадили в джип и привезли в Царрентин в большую столярную мастерскую, где изготавливали огромное количество деревянных гробов.

15

Руки вверх, малыш! (англ.)

16

Ноги в стороны! Держать так! (англ.)

17

Пожалуйста, не касайтесь моей руки. Я ранен. (англ.)

«3 мая 1945 г. в 18.00 два немецких солдата из дивизий „Великая Германия“ и „Зал полководца“ со сжатыми зубами и стертыми до крови ногами гордо и прямо явились в американский плен. Это был конец войны для нас! И мы ее пережили!»

Мы проводим первую ночь в деревянных гробах. На бетонном полу слишком жестко и холодно. На следующее утро нас сажают на «Студебекеры», чтобы вывезти на запад, к Эльбе. Это совершенно нас не устраивает! Но мы вынуждены ехать назад, так как мост на Эльбе либо разрушен, либо через него проходит огромная масса войск на восток. Наконец мы прибываем на большое пастбище в лагерь для военнопленных Вашов у Мекленбурга. Большая часть пленных решает бежать, но так как я ранен и ноги мои сильно распухли, об этом не приходится и думать. Молодой лейтенант, служивший в «Великой Германии», просит меня взять на сохранение его шкатулку с бритвенными принадлежностями. Я вообще-то даже не знаю его! Лагерь расположен на большом пастбище, через которое течет широкий ручей. Здесь американцы собрали около 15 000 пленных. Мы лежим под открытым небом и довольны хотя бы тем, что погода стоит довольно теплая. И как всегда, находятся люди, которые успокаивают нас и советуют остаться здесь. Мы копаем небольшие ямки, как на войне, кладем траву на землю. Здесь теперь прежде всего наша «родина». В лагере полно грузовиков, на кабинах водителей которых стоят крупнокалиберные пулеметы. На следующий день заработал динамик, и американский офицер сообщил: «Вы должны оставаться пока здесь, прежде чем мы сможем снабдить вас продовольствием. Так как некоторые из вас имеют продукты, они должны поделиться с приятелями. Из ручья вы можете пить воду, а справлять свои естественные надобности должны выше по ручью».

Я все еще ношу шкатулку лейтенанта из «Великой Германии», который дал мне ее на сохранение, так как собирался уходить из лагеря. Я обошел лагерь несколько раз, потолкался между солдатами, но так и не увидел его. Три дня спустя я вскрыл шкатулку, открыл картон и обнаружил там массу полезных для нас в сложившейся ситуации вещей: это несколько тюбиков мыла для бритья и огромное количество изюма! И самое главное: сигарная коробка с оригинальными сигарами «Лёзер и Вольф». Внутри на золотой карточке надпись: «Особое изготовление — только для господина гауляйтера». Ну, это как раз для нас! Мы быстро закурили по прекрасно упакованной благородной сигаре и, хотя при первой затяжке свет померк у нас в глазах, с удовлетворенным чувством легли в свои ямки. Наслаждение было неповторимое. Затем мы набиваем рот изюмом. Смотрим, кто в состоянии как можно дольше продержать его во рту. От слюны он разбухает, и становится все мягче и мягче. И затем мой приятель или я говорим: «Теперь можно!» И мы жуем вкусный разбухший изюм. Мы не умрем с голоду так быстро! Дела у других пленных не так хороши. Скоро в лагере уже не видно мужчин, которые поднялись бы из своей ямки. Да и у нас уже чернеет перед глазами и начинается головокружение, если мы пытаемся встать. Время от времени мы видим, как к верхней части ручья тянутся пленные, чтобы удовлетворить свои естественные надобности. Мой приятель говорит: «Я не знаю, от чего еще у пленных образуется дерьмо. Скоро Вашов станет самым чистым лагерем из-за голода». И я принимаю смелое решение. Люди, которые загнаны сюда в таком большом количестве, скоро умрут от голода, если положение с продовольствием не изменится. Дядя Адольф в Шверине, как офицер, отвечающий за продовольственное снабжение в армии, может быть нашим спасением! Мы с приятелем разрабатываем план. Мне любым путем необходимо попасть в Шверин. Но как выйти из американского лагеря, охраняемого солдатами и окруженного колючей проволокой? И как добраться до Шверина, проделав 35 км? В течение последних дней несколько немецких походных кухонь были установлены в одном из углов лагеря. Но никаких продуктов оттуда мы не получали. Мы наблюдали также, что неоднократно раз в неделю автобус едет в Шверин в военный госпиталь с больными и тяжелоранеными солдатами. Хорошо было бы к ним присоединиться. Но как? Я подобрался к немецкому водителю, поговорил с ним и попытался «подкупить» несколькими нашими «благородными» сигарами. Однако он ничего не может сделать. Каждый раз рядом с ним едет американский врач. Голод сделал меня изобретательным! Утром я хватаю пустой мешок, который лежал рядом с походными кухнями, и, собрав все свое мужество, подошел к автобусу. Водитель смотрел в сторону, а американский офицер сидел рядом с ним. Я спокойно сел в автобус, положив мешок на пол. Американец посмотрел на меня удивленно, а я сел третьим на место около водителя, стараясь по возможности отодвинуться от офицера. Впрочем, он ничего не говорит и только продолжает удивленно смотреть на меня. Тогда я указал на мешок и сказал: «That's for the field kitchens, I have to get some food from the German military store in Schwerin, by order of your officer of one of your officer» [18] . Американец не говорит ничего, водитель дает газ — и мы едем в Шверин! На выходе из населенного пункта находится лагерь продовольственного снабжения. Там я говорю водителю: «Остановись здесь, а на обратном пути забери меня. Я буду ждать». Затем я беру мешок и покидаю автобус, отдав честь американскому врачу. Автобус двигается дальше. Я отправляюсь по направлению к улице Рихарда Вагнера. Тотчас же замечаю, что ни один немецкий солдат уже не появляется здесь в военной форме. Тогда я подумал про себя: «Да тут нужен бдительный „соколиный глаз“!» Гордый, как испанец, я прохожу мимо многочисленных американских постов, где «ами» стоят, как правило, с пулеметами и приветствую их несколько раз по-военному. Когда Рихардвагнерштрассе уже появляется передо мной, я захожу за угол, испытывая животный страх. Улица заблокирована, повсюду машины американцев, и у домов их солдаты. Чтобы по возможности избежать неприятностей, я решительно подхожу к часовому, приветствую его и спрашиваю: «I beg you're a pardon sir, may I go here in the street? The third house on the right side is my uncle's house. I want to get some foord there» [19] . Тот внимательно осматривает меня, жует жевательную резинку и говорит: «No, there is now military quarter — the german civilists are elsewhere» [20] . Я бормочу себе в бороду: «Проклятье!» Но стараюсь себя сдерживать. Постовой еще раз осматривает меня и говорит: «You are soldier? Why are you not in a camp? All german soldiers have to remain there». Я отвечаю: «No, sir, I'm no more a soldier, my clothes have burned at the last bombing attack». Он смотрит на меня недоверчиво и продолжает: «Show me your passport!» Это меня не устраивает. Я поднимаю небрежно два пальца к шапке и говорю: «Sorry, bye-bye!» [21] . В этот момент постовой звонит своему офицеру и, конечно же, хочет узнать, кто же, собственно, я такой. «Ами» дозванивается до офицера, а я, пользуясь этим моментом, мгновенно исчезаю за углом! Один из местных жителей подходит ко мне и говорит: «Заходите быстро ко мне. У нас здесь уже нет немецких солдат, откуда вы появились?» Я, в свою очередь, спрашиваю у него, кто из жителей здешних домов остался в Штеттине. Когда я называю фамилию Рехфельд, он говорит мне: «Я могу найти Рехфельдов. Когда они узнают, что вы из лагеря Вашов, то ваш дядя, возможно, достанет вам банку говядины». Со множеством благодарностей я прощаюсь с ним и иду на новую квартиру моего дяди. Он остановился у тети Труди, сестры Кати. Когда я прихожу туда, они не в силах вымолвить ни слова. В первую очередь я поел досыта. Затем рассказал, откуда пришел и чего хочу. Адольф пишет мне записку к начальнику бывшего лагеря продовольственного снабжения армии и вручает хлеб и банку говядины. Затем я сердечно прощаюсь с родственниками и в сопровождении их маленькой дочери благополучно миную американские посты. Она называет меня папой и говорит, что никто не имеет права ее задерживать. Затем я прощаюсь со своей маленькой Лоттой и быстро нахожу базу снабжения. У ворот стоит немецкий казначей в форменной одежде, а с ним американский солдат, жующий жевательную резинку. Казначей не хочет меня пускать, но я и ему, и американцу объясняю, что должен забрать кое-какое продовольствие. Американец смотрит на меня и показывает большим пальцем на лагерные ворота: «Go in!» Казначей бросает на меня неодобрительный взгляд. От немцев, которые работают в лагере, я получаю хлеб, масло, сыр, табак и сигареты. Таким образом я наполняю свой несчастный мешок. Потом сажусь перед воротами и только раз откусываю кусок от вкуснейшей колбасы. Американец смотрит на меня заинтересованно, а казначей со злостью. Затем американец хлопает меня по плечу и указывает на свой рот. Мы с ним договариваемся, он вынимает из пачки сигарету и закуривает, глубоко затягиваясь. Я смотрю на него и, улыбаясь, говорю: «You have something forgotten». Он сначала не понимает, о чем я говорю. Я повторяю: «I like smoking too, you have forgotten to give me one». Теперь он понял и пытается вытащить из коробки сигарету. Но это не так просто, и он отдает мне всю неполную пачку со словами: «Keep it in your pocket» [22] . Конечно, я решил отдать их казначею. Однако он продолжает молчать. Когда я даю ему первую сигарету из пачки «Кэмел», он сует ее в рот и наконец говорит: «Если ты не отдашь мне всю пачку, то у тебя будут большие трудности в лагере». Когда «мой» автобус прибывает из города, я бросаю ему всю пачку со словами: «Берите. Это за ваше приветливое обращение!» Казначей смотрит на меня оторопевшим взглядом. Автобус подходит, я захожу в него и еду назад, в лагерь. Я в восторге от того, что мой план удался. Мы подъезжаем к шлагбауму, он поднимается, и я благодарю водителя. Меня встречает восторженный Ганс. Вечером мы лежим в нашем убежище на спине и курим роскошные «сигары гауляйтера».

18

Я должен добраться до Шверина, получить продовольствие, которое формирует немецкий военный склад по приказу вашего офицера с полевой кухни. (англ.)

19

Прошу прощения, сэр, могу ли я пройти по этой улице? Третий дом от угла, на правой стороне — дом моего дяди. Я хочу получить там немного продовольствия. (англ.)

20

Нет. Там военный квартал — немецкие цивилисты в другом месте. (англ.)

21

Вы пленный? Почему вы не в лагере? Все немецкие солдаты должны оставаться там. — Нет, сэр, я больше уже не пленный, а вся моя одежда сгорела при последней бомбежке. — Покажите ваш паспорт. — Извините, бай-бай! (англ.)

22

Я заядлый курильщик, а курить нечего… — Я тоже хочу курить, может быть, вы дадите мне сигарету?.. — Держите, это вам (англ.)

Троица. Каштаны поднимают вверх свои белые свечи. Вокруг все зеленеет. Мы продолжаем жить в лагере. Куда же нас отправят дальше этой весной? В один из июньских дней нас отправляют из лагеря в длинном товарном поезде. Куда? Поезд идет по маршруту Царрентин — Любек, на Нойштадт в Гольштейне. В вагоне мы предусмотрительно выломили доски пола, на всякий случай, если нас отправят к русским. Между товарными вагонами встроены высокие будки, в которых расположились американцы с пулеметами. На полях крестьяне сеют картофель. Если охрана американцев увидит на поле зайца или косулю, она стреляет в животных. Крестьяне в этом случае бросаются в укрытия. В гольштейнском Нойштадте поезд остановили. Нас информируют, что в Восточном Гольштейне есть большие площади для содержания пленников вермахта. Нас распределяют по крестьянским усадьбам и регистрируют. Отсюда возможны увольнения в город и даже организуется отправка пленных в родные города.

Июнь 1945 г.Восточный Гольштейн весной производит очень хорошее впечатление! Нас безо всякого конвоя отправляют на фермы. Но поскольку все мы очень слабы, то идем медленно в направлении к лесу. Там, на ферме, нам дают творог. Оттуда мы идем дальше в Ойтин в надежде, что еще где-нибудь сумеем подкрепиться. Ночью мы останавливаемся там надолго, затем двигаемся далее на Кирхнюхель, ночуем там у крестьянина и на следующее утро получаем почти по литру парного молока. Чем дальше на север, тем ближе мы подходим к Балтийскому морю. Здесь нас вполне могут передать русским. Тем более что до них совсем близко. Наша последняя станция — маленький городишко Нессендорф. Мы оказываемся в так называемой зоне демобилизации. Большие крестьянские усадьбы занимают до сотни и больше солдат. Нам здесь совсем не нравится. Так как мы утратили свое «единство» в Нессендорфе, то ищем частную квартиру. У сельскохозяйственного рабочего нас, четверых собравшихся вместе бывших солдат, ожидал любезный прием. В семье Бернгарда Шлюнцена мы провели прекрасные дни сначала вчетвером, а потом втроем вплоть до нашего ухода. Мы спали наверху, на чердаке у кухни госпожи Шлюнцен, «матери взрослых юношей». Само собой разумеется, мы помогали ей чем могли. Отремонтировали домик внутри и снаружи. Со склада Морского флота нам удалось «организовать» краску. Мы учились орудовать здесь косой, помогали даже в уборке урожая. Нельзя сказать, что здесь мы были пленными. Большие крестьянские усадьбы заполняли солдаты. Официально мы считались «направленными на работы», получали продовольственное снабжение, но питались, конечно, главным образом в семье Шлюнценов. Мамаша Шлюнцен кормила нас очень хорошо. Июнь заканчивался. Мы узнаем о возможности выезда в отдельные административные округа, к своим родным домам. Правда, этим правом пользовались только крестьяне и сельскохозяйственные рабочие. Это было правильно, так как пленных здесь кормили. Строители, каменщики и лица технических профессий позднее начали покидать Нессендорф. Так как мы решили объявить о своей принадлежности к ним, то стали интересоваться: выдадут ли нам новые солдатские книжки или же оставят нас здесь? Нам выдали необходимый документ, но предупредили: «Когда прибудете на место, где хозяйничает противник, смените в солдатской книжке профессию. Укажите, что вы сельскохозяйственные рабочие». Ничего нельзя сделать без обмана. Помимо профессии, я меняю и свою воинскую часть, так как у солдат «Великой Германии» нет прав на увольнение. Таким образом, я буду теперь «рядовой народного ополчения моторизованной пехоты, части 1142 — Падеборн». Однако это изменение явилось совершенно необходимым, поскольку, как я узнал позже, солдат дивизии «Великая Германия» будут специально разыскивать, и не просто как военнопленных, а интернировать в советские области оккупации, относя к «полицейским силам». Мы только потом узнали, что группу корпуса Штокхаузена («Великая Германия») отправили в Рендсбург на предмет перевоспитания англо-американцам. Эти люди только в последнюю очередь были отправлены на родину. Но мы хотели домой!

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3