В муках рождения
Шрифт:
— Если хочешь спасти свою голову, следи за узником построже. Завтра утром сдашь, его мне.
— Чей это приказ, госпожа?
— Если тебе не знаком приказ верховного эмира, то твой господин и начальник города знают его хорошо, — сказала женщина, развернув перед ним свиток.
— Я всегда подчинялся приказу своих князей, госпожа, — сказал тюремщик, растерявшись от гневного вида женщины, и пошел за Гургеном, который, громко распевая псалмы, шел спокойно впереди.
А эта арабка, которая после известного нам вечера бежала из области Апауник и
Глава двадцать пятая
Благородная женщина
В тот же день, еще до рассвета, у развалин одного села, на западном берегу Урмии, двое мужчин в простой одежде смотрели на озеро. Один из них, старик лет шестидесяти, казался еще бодрым и сильным, но чувствовалось, что он чем-то сильно озабочен. Другой, мужчина лет за сорок, более простого вида, почтительно стоял перед стариком, не сводившим глаз с противоположного берега. Наконец старик обернулся к нему и негромко спросил:
— Вахрич, ты уверен, что к вечеру лодочники уже будут здесь?
— Да, господин мой.
— Все они верные васпураканцы?
— Да, господин мой.
— Лодка хорошая, быстрая, как я приказал?
— На озере лучшей не сыскать.
— Сколько времени понадобится, чтобы перебраться на тот берег?
— Три часа, а под парусом еще меньше.
Через минуту старик снова спросил:
— Где наши воины?
— Часть за холмом, ждет нас в кустах, другие разместились в этих развалинах. Еще несколько человек в рыбачьей одежде ловят рыбу в лодке.
— Где мой конь?
— Твоего конюха и коня вместе с остальными тремя лошадьми я устроил в соседнем армянском селе.
— Где лестницы, веревки, кирки, шесты, где кузнец?
— За этой скалой, в пещере, господин мой.
Старик, это был Хосров Акейский, замолчал и медленно стал прохаживаться вдоль берега, когда вдруг раздался лошадиный топот и показались пять арабских всадников, стремглав летевших к ним. Хосров вгляделся в них, его встревоженный взгляд успокоился, он узнал всадников, и морщины на его лбу разгладились. Двое из приезжих были пожилые, двое молодые и один юноша.
Хосров молча подошел к юноше и протянул руку чтобы помочь спешиться, но юноша, смеясь, легко спрыгнул на землю.
— Князь, ты, конечно, не ждал меня, — сказал он старику.
— Ты знаешь, что я ни по своему возрасту, ни по характеру не мог ждать от тебя такой нескромности, — с мягким упреком ответил старик.
Он взял за руку юношу и направился к селу, приказав Вахричу идти за ними.
— Найди нам скорее какое-нибудь пристанище, — сказал старик.
— Место вам готово, господин мой, — и Вахрич повел их в полутемную землянку, застланную коврами.
Когда юноша уселся на ковре, старик Хосров сказал Вахричу.
— Отведи товарищей князя в ближайшее село, чтобы они смогли отдохнуть.
После ухода Вахрича, князь ласково сказал юноше:
— Княгиня,
— Князь, за столько лет скромности, я имею право один раз стать нескромной. Я хранила женскую честь, как честная женщина, я смотрела за больным, была женой скудоумного мужа, в трудные минуты помогала ему советами, но знать, что такой богатырь, как Гурген, томится и со дня на день слабеет в жестокой тюрьме, было невыносимо. Я решила пожертвовать жизнью и честью, пожертвовать всем, но освободить его. Да, я готова на все!
— Успокойся, дочь моя. Скажи мне только, ты хочешь с нами вместе напасть на крепость?
— До последней минуты я буду с вами и только когда увижу Гургена свободным от цепей, тогда я вернусь к своим цепям, а он — к своей судьбе.
— Что делает Мушег?
— Что ему делать, бедняге? Он всегда был мальчиком, когда его все считали взрослым, а теперь и совсем стал ребенком. Врач, которого я выписала из Карина, подтвердил мнение двинского врача, что это болезнь мозга и вылечить ее невозможно.
— Он узнал про твой отъезд?
— Когда я сказала, что Гурген, спасший ему жизнь, находится в темнице, что мы должны помочь ему и что я решила отдать все свое золото, серебро и жемчуг, свои земли за его свободу, он сказал: «Да, хорошо, ты права». Но если бы я сказала обратное, он так же ответил бы: «Да, хорошо, ты права».
Тогда я взяла все, что мне было нужно, простилась с ним и вместе с Хуреном и игуменом отправилась сюда, ибо сердце мое неспокойно. Теперь ты, князь-отец, расскажи, все ли задуманное нами готово, или пришлось что-нибудь изменить?
— Изменений нет, я распорядился согласно твоему плану. Я провел здесь восемь дней, переоделся крестьянином, поехал в Акэ и привез оттуда сегодня утром десять вооруженных верных воинов. Вахрич привез сюда несколько человек из телохранителей Гургена и двенадцать опытных васпураканских гребцов. Железные шесты, плоты, лестницы, веревки, кирки — все готово.
— Кузнец?
— И он здесь. Для этой жалкой, полуразрушенной крепости наших приготовлений даже слишком много. Мы ждем только наступления ночи.
— Но я еще до ночи жду другого. Я жду одну женщину.
— Какую женщину?
— Жену тюремщика.
— Есть что-нибудь новое?
— Для меня старое, а для тебя новое. Вот слушай. Сребролюбие я считаю самым главным людским пороком. Я видела священников, мирских, епископов, нахараров, знатных людей и крестьян, — все они рабы металла. Поэтому я расспросила и узнала, что у жены тюремщика Омара есть молодая жена, которая живет в Хое. Я велела вызвать ее в Кангуар, поговорила с ней и увидела, что она очень любит золото и драгоценности. Нитка в сто арабских золотых и алмазное ожерелье свели ее с ума. Глаза ее заблестели, она задрожала всем телом, когда я сказала, что отдам все ей, если она поможет освободить Гургена. Теперь эта женщина здесь и пустит в ход все свои чары, чтобы уговорить мужа. Если ей это удастся, наши приготовления будут не нужны.