Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В погоне за местью
Шрифт:

— Но…

Я вскинула руку и властным голосом продолжила (все же чему-то полезному я научилась у тети):

— Это не обсуждается, — заметив шок подруги, я тут же смягчилась. — Я буду спокойна, зная, что ты в надежном месте, откуда мы сможем без перебоев поддерживать связь.

Керри кивнула, не став спорить.

— Кстати о связи, — спохватилась она. — Насколько это было возможно я усилила передатчик. Как прилетишь, нужно будет проверить, иначе останешься без связи со мной.

— А если все же будут проблемы? — спросила я.

— По старинке

наушник с микрофоном.

— Плохо, — выдохнула я.

— Почему?

— Ненавижу этот наушник.

Керри засмеялась.

— Да, ты толком мне ничего сказать не сможешь, не вызвав подозрения.

— Именно. Ладно, разберемся по мере поступления проблем.

— Согласна.

Я выдохнула и встала. После сытного ужина сразу захотелось лечь в постель и крепко уснуть. Но времени на сон не было.

— Ты же сказала рейс только через несколько часов!

— Мне нужно еще кое с чем разобраться, так что лучше выдвинуться пораньше.

— Мне стоит знать про это «кое с чем»? — хмуро уточнила подруга.

Я усмехнулась.

— Нет.

Керри вздохнула, но настаивать на ответе не стала. Подруга поднялась, вытащив сумку из-под стола, и протянула мне. Я приняла ее и повесила на плечо. Она оказалась слишком тяжелой.

— Береги себя и будь осторожна! — Керри обняла меня.

— Я всегда осторожна, — усмехнулась я.

— Ты знаешь, о чем я.

Я не стала ничего отвечать на это и лишь крепче стиснула ее в объятьях.

— Беги, — прошептала подруга.

Я подбадривающе улыбнулась и вышла из каморки. Проходя мимо открытой кухни, махнула рукой на прощание Матсуо, что чистил одну из плит. В ответ он улыбнулся и поклонился на прощание.

Глава 5

Я прошел мимо дамы в красном вечернем платье. Она не упустила возможности стрельнуть глазками в мою сторону из-под маски. Я усмехнулся и отвесил небольшой поклон.

— Ты чего? — раздался голос Сатио в наушнике.

— Просто наслаждаюсь обществом прекрасных дам.

— Смотри, чтобы одна из них не оказалась нашей стервой.

— Фу, как грубо, малыш Сати.

— Засунь подальше свои шуточки.

— Обязательно, когда-нибудь.

Официант протянул мне поднос с бокалами шампанского, один из которых я с удовольствием взял. Отпивая глоток за глотком, я осматривал толпу приглашенных на это скучное светское мероприятие. Но тут же скривился, осознав насколько ужасен вкус напитка. Шампанское оказалось отвратительным, чего я никак не ожидал от высокого уровня приема. Я недовольно выругался и поставил бокал на поднос другого официанта.

— Что не так? — спросил Сатио.

— Для таких обеспеченных и состоятельных людей закупать такой отвратительный алкоголь просто унизительно.

Я услышал, как напарник устало вздохнул. Я представил, как он закатывает глаза и бьет себя по лбу.

— Напомнить тебе, что мы на задании, и голова должна быть трезвой?

— Спасибо, что всегда напоминаешь, а то я такой забывчивый, — съязвил я.

Сатио

предпочел промолчать. Я снова начал осматриваться. Идея организатора с масками меня сильно разозлила, но пришлось смириться и выстраивать план с этим условием. Пока ничего не вызывало у меня тревоги и беспокойства. Это был обычный прием для высших слоев в мире бизнеса. Многие стояли группками и обсуждали скучнейшие темы. Дамы соревновались друг с другом в экстравагантных платьях, а маски некоторых вызывали недоумения. У кого-то маска была сделана из перьев, у других из кожи крокодила, мне на глаза даже попадалась дамы с маской, к которой были прикреплены клыки.

Мужчины же были более сдержаны. За исключением нескольких из них, цветовая гамма была в пределах черного, серого и синего оттенков.

— Мистер Фальк? — за моей спиной раздался мужской голос. Я медленно развернулся и увидел партнера Штейна.

— Мистер Циммерман, — я учтиво кивнул в знак приветствия.

— Наш дорогой друг мне все рассказал, — Циммерман говорил на английском с сильным немецким акцентом и было видно, что ему это дается тяжело.

— Мы можем общаться на немецком, если вам так легче, — перебил я его, перейдя на родной для него язык.

— Ох, как чудесно! — обрадовался Циммерман. — Вы немец?

— Частично, — улыбнулся я.

Циммерман имел типичную немецкую внешность. Четкие даже острые черты лица стали с возрастом грубее, а щетина лишь усиливала этот эффект. Частично посидевшие светлые волосы залакированы и разделены косым пробором. Он смотрел на меня с высока, но все же в глазах читалось уважение. Его внешний вид ничем не выделялся из светской толпы, что собралась сегодня в этом роскошном отеле. Вольф Циммерман предпочел самую простую черную маску, как и я. Из-под рукава брендового фрака выглядывал дорогущий «Ролекс» из лимитированной серии, к которому он часто прикасался, видимо, от нервов.

— Мать или отец? — прервал он мою мысленную оценку.

— Отец на половину немец.

— А вторая половина? — не отставал собеседник.

— Швед.

Бизнесмен довольно улыбнулся.

— А ваша мать? — я не видел в глазах Циммермана какого-то злого умысла, лишь детское любопытство.

— Чистокровная англичанка.

— Да, — протянул он важно. — В вас виднеется английская стать. Ваши родители сейчас живут в Швеции или Англии?

— После смерти отца мама не смогла оставаться в нашем семейном доме в Швеции и перебралась обратно в Англию.

— Ох, соболезную вашей утрате.

— Благодарю, но это было давно и раны успели затянуться.

После некоторого молчания Циммерман вновь заговорил:

— Говорите на французском?

— Не так хорошо, как хотелось бы, — честно ответил я.

— Ничего страшного, здесь лишь горстка людей знает его. Так что проблем не возникнет с общением. Уже приглянулась вам какая-нибудь дама для танца?

Его глаза блеснули, от чего я усмехнулся.

— Я не за этим сегодня здесь нахожусь, — учтиво увильнул я от прямого ответа.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь 6

Шалашов Евгений Васильевич
6. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь 6

Студиозус 2

Шмаков Алексей Семенович
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус 2

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Берсерки. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Берсеркер Галактики
Фантастика:
боевая фантастика
8.92
рейтинг книги
Берсерки. Трилогия

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия