В поисках короля
Шрифт:
Демон спрыгнул со скалы и ловко заскользил по камням вниз, силы давно уже вернулись, от побоев не осталось и следа. Внизу его уже ждали. Свет клейма в этот раз был мягким, умиротворяющим, оно тоже чувствовало, что рядом Пекло.
— Я не помню, куда идти. — Заявила Рут.
— Серьезно? — Усомнился демон.
— Я знаю, в какую сторону, но тут полно этих чертовых камней, этой вязкой земли, этих уродливых деревьев и ползучих веток. — Сердито объяснила варварка.
— Но меня, однако, ты нашла.
— Случайно. Решила не лезть за тобой, а подождать здесь.
Гаррет
— Пойдем. — Он протянул ей руку. — Наши, наверное, уже заждались.
Дикарка недоверчиво посмотрела на руку и осталась стоять.
— Ну что еще?! — Вспыхнул демон. — Не доверяешь мне?
— С чего тебе верить, если ты постоянно врешь? — Фыркнула варварка. — Или вперед, я за тобой.
— И когда это я врал?
— Например, когда говорил, что демоны получаются из проданных душ.
— С чего ты взяла?
— С того, что тебя родила демонка. Значит, у них есть репродуктивный аппарат. Или про это ты тоже наврал?
— Частично. — Гаррет остановился и повернулся. — А ты сама? Простая дикарка с Гремящих гор, откуда тебе знать, что такое репродуктивный аппарат?
— С кем поведешься, так тебе и надо. — Медовым тоном ответила варварка. — Поэтому я ни о чем тебя и не спрашиваю.
— Ну так… — Гаррет второй раз протянул руку. — Только, пожалуйста, давай просто помолчим?
Рут посмотрела на протянутую ладонь, на которой плясали красные отсветы, подумала, и вложила в нее свою.
— Пошли. Только знаешь…
Она взяла Геррета поверх локтя, как заправская леди.
— Так поудобнее будет.
Глава 54. Мужской разговор
— Вот это да! — Восхищенно ахнул Арти, когда стук палок, уже почти слившийся в непрерывную трещотку, закончился одним громким сухим ударом, и палка Хмеля полетела на песок.
Наемник согнулся, жадно глотая ртом воздух после бешеной скачки, и тут же упал, уклоняясь от удара по спине, затем перекатился в сторону, уходя от противника, и резво вскочил в боевую стойку.
— Прелестно, просто прелестно. — Рут, довольно ухмыляясь, опустила палку.
Парень уныло затрусил прочь по берегу, жарко мечтая о том времени, когда он не будет задыхаться, ровно как и Рут, и можно будет сразу валиться наземь после тренировки.
Варварка никуда валиться не стала, а подошла к костру, волоча палку за собой. Дралась она левой, сберегая еще не зажившую правую руку. Гаррет иногда задумчиво смотрел на нее, но полечить не предлагал, памятую о прошлом неудачном опыте.
— Это… это просто поразительно! — Книжник взволнованно откинул волосы со лба. — Это как танец! Как это красиво! Как упоительно! Как непередаваемо восхитительно!
— Парень, ты сказки читал? Знаешь, что медные трубы сгубили больше людей, чем огонь и вода?
Книжник прервал хвалебную речь и недоуменно сморгнул.
— Да, конечно. Только я никогда не понимал, почему именно медные трубы? Если огонь и вода, то дальше должна быть земля
Теперь настал черед Рут недоуменно моргать.
— Парень, медные трубы — это слава.
Арти помолчал, потом его лицо озарилось светом понимания, и он медленно протянул:
— Оу-у-у!
Гаррет фыркнул и отбросил в сторону непригодные к пище кишки ползучего камня.
— А ты что думал это такое? — Полюбопытствовала Рут, глядя на возвращающегося Хмеля.
— Ну-у-у, я представлял что-то вроде канализации. Это…
Что такое канализация Рут тоже знала, Хольт показывал ей чертежи замков, поэтому она отвернулась, предоставив книжнику распинаться перед Хмелем.
— Самое время к еде. — Одобрил его Герк, подавая Лависсе пустой панцирь ползучего камня.
Жить на острове рядом с морем определенно было весело. Никакой Моррек за ними больше не гонялся, так что дозоры выставлять перестали, и каждый наслаждался отдыхом всю ночь, не вздрагивая от каждого шороха. Холод тем более не донимал, зато донимала адская жара. Варварке с Северных гор приходилось особенно тяжко. Зато ее практически не трогали насекомые, а вот Лависсу они особенно полюбили, все лицо и руки леди были расчесаны до крови, пока Гаррет не отыскал какую-то траву, сок которой их отгонял и лечил образовавшиеся от укусов язвы. В походах по лесу демона сопровождала варварка и внимательно слушала, как все эти странные растения называются, какие можно есть, какие нет, какие у них есть лечебные свойства. И цветы в этих краях были большими и пахучими. Однажды Рут нарвала целый букет и подарила умиленной леди, которая сплела из них венок и проходила в нем три дня.
Пресной воды на острове не было, но Гаррет показал, как выдалбливать лунки в деревьях напротив внутреннего сокоточника. Сок был белесым и сладковатым, но пить вполне годился.
— Если бы котелок. — Не уставал вздыхать демон. — Суп из ползучих камней на этом соке просто объедение, пища королей!
От его былой бледности не осталось и следа, за три неполных дня гворт загорел до черноты, Хмель ему немногим уступал. Бедная же Лависса прятала лицо под широкой шляпой, сделанной из плотного пальмового листа, нежная кожа леди была непривычна к такому солнцу. В море водилась вкусная рыба, в джунглях кричали птицы. Сначала друзья приносили первых, что под руку попадутся, а затем привередливые женщины начали требовать тех, у которых оперение было красивым и ярким. Мужчины похмыкивали, но каприз исполняли исправно, тем более что Рут, как они боялись, не стала втыкать перья себе в волосы.
Но выбираться было надо, поэтому во второй половине дня, когда солнце слабело, все строили плот. Гаррет уверенно показывал, что если плыть шесть дней, то впереди будет остров побольше, населенный обугленными людьми. Торгующие с Адом корабли часто заворачивали на них, покупая у местных безделушки и отдыхая от длительного путешествия. В строительстве сильно помогал Неразлучник, которому все равно было, что резать: демонов или деревья. Он по-прежнему не тупился, но Рут каждый раз злобно бранилась, предрекая, что чудесное лезвие обидится и начнет без ее воли резать их спящими во сне.