В поисках лучшего альтернативного мира
Шрифт:
Юноша элегантно пробежался пальцами по камням, и каждый из них превратился в тарелку с испускающим паром блюдом — рисом с курицей, двумя порциями обжаренного в панировке шницеля из телятины, приправленного сыром и ветчиной, и обычной яичницей.
[Георгиния: Ваше Высочество, да вы не изменяете своим привычкам.]
[Эгбург: Что уж поделаешь, мне ну очень нравится яичница.]
***
[Сьюзи: …]
В оставшуюся часть дня девушка встретила ещё парочку вельмож, обменявшись с
[Сьюзи: …]
Тем не менее, мысли юноши были заняты тем, что он услышал сегодня и осознал вчера.
[Сьюзи: …]
Прямо сейчас принцесса стояла напротив одной из картин, висящей в одном из многочисленных коридоров замка. Её едва ли можно было рассмотреть из-за скудного освещения, но всё же главное она видела.
[Сьюзи: …]
На картине стоял лилововолосый мальчик в элегантном фраке и ещё более крохотная темноволосая девчушка в жёлтом платьице. Весь коридор был увешан подобными картинами — видимо, детей Вигирфалей сватали с друг другом ещё в раннем детстве, так что их совместные детские портреты уже были нарисованы, как супружеские.
[Сьюзи: …]
В болотных глазах девочки можно было разглядеть боль и унижение… Теперь была понятна и такая жестокость, стервозность, закрытость, многие противоречивые и аморальные поступки.
[Сьюзи: …]
Даже Сергей один раз убил принцессу, что уж говорить…
[Сьюзи: …]
Мальчик на картине, тем не менее, молчал, скорчив серьёзную гримасу.
[Сьюзи: …]
Девушка беззвучно обернулась и углубилась в коридор.
[Сьюзи: …]
Она и не подозревала, что в этот момент кто-то убил Франша ро Никраамаля.
Глава 37
[Сьюзи: …]
«А как он превратил один камень в горсть риса с курицей?»
Да, это было довольно неуместно, учитывая то, что прямо сейчас девушка стояла рядом с трупом того самого худощавого мужичка, с которым она общалась буквально час назад.
Тело нашли на удивление быстро, и все тут же собрались в том месте, где это и произошло — в туалете.
Затылок бедному Франшу пробили каким-то тупым предметом, а после его усатое лицо вместе с челюстью сломали ударами ноги. Наиболее ужасное было то, что он умер не мгновенно. По опыту Сергея, это было самым неприятным в подобных делах.
[Сьюзи: …]
Все собравшиеся прекрасно понимали, что убийца был среди них — в подземный замок никто не входил, и никто его и не покидал.
[Георгиния: Господи, кто мог такое сделать!]
[Нотер: Даже не представляю, кто мог поднять руку на нашего дорогого Франша.]
[Эгбург: …]
[Иоллот: В любом случае, не стоит разводить панику. Уверен, мы быстро найдём того, кто это сделал, и он понесёт заслуженное наказание.]
[Сьюзи: …]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: …]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: Странный, конечно,
[Эгбург:..?]
[Сьюзи: А это не ты убил его?]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: …]
[Эгбург: С чего бы такие неожиданные обвинения?]
[Сьюзи: Ну… Он говорил про тебя много плохих вещей, да и, в принципе, ненавидел Вигирфалей… Я уверен, что ты можешь превратиться в какую-нибудь птичку и втихаря подслушивать за вельможами… Да и убить тебе здесь кого-нибудь легко… И орудия убийства тоже спрятать — раз плюнуть.]
[Эгбург: Слишком много фактов сходится, да?.. Ха… В любом случае, я ни в кого не превращался, ничего не слышал, и никого не убивал.]
[Сьюзи: … …Тогда кто это был?.. Тот самый неизвестный убийца, которого мы ищем?]
[Эгбург: Скорее всего… Только непонятно зачем… И как…]
[Сьюзи: Зачем мы вряд ли выясним, а вот «как» — ну тут всё ясно. Жахнули по башке, он упал на выступ, вон тот, и ему пнули в затылок… Сильный напор на челюсть, и кости разошлись. Пара ударов — кровотечение и смерть от болевого шока. Тем более и кричать в таком состоянии он не мог.]
[Эгбург: Ты меня не понял… Не забывай, что все здесь псилактики… Франш мог управлять почвой и камнями, как ему вздумается… Именно он и выкопал лагерь с туннелем и местом для дворца.]
[Сьюзи: Хочешь сказать, что он бы… Что? Ударил его каменным кулаком или чем-то похожим?]
[Эгбург: Он бы просто почувствовал приближение человека… Всё-таки по всему дворцу в мраморе спрятаны куски камней… Таким образом, Франш знал о перемещении по всему дворцу.]
[Сьюзи: Может, он доверял убийце и не придал этому значение?]
[Эгбург: Но он был в туалете и, скорее всего, справлял нужду… Франш не был одним из тех людей, что так бесцеремонно… Ведут себя.]
[Сьюзи: …]
[Эгбург: …]
[Сьюзи: А у вас тут нет никого, кто умеет отключать способности других людей?]
[Эгбург: Нет… Да и если бы у кого-нибудь и была, то она бы работала при тактильном контакте… А он чувствовал вибрации по всей территории.]
[Сьюзи: До сна, как я понимаю, время ещё есть.]
[Эгбург: Да, все уже разошлись, пока мы болтали… Можно осмотреть место преступления.]
[Сьюзи: Хмм…]
Как и говорилось ранее, прямо напротив входной двери было деревянное сидение со специальном отверстием. Справа была тумба для вещей или верхней одежды, которая могла бы помешать в процессе, а слева на полу стояло маленькое ведёрко с водой и полотенчике, чтобы умыть руки после биологических процедур.
Прямо сейчас угол сиденья был покрыт кровью, а на полу всё ещё валялась пара оторванных вместе с розовыми нервами зубов.
[Сьюзи: Внизу ничего, вода чистая, на столе только пепельница и какие-то бумаги, кроссворды что ли?]
[Эгбург: Не знаю что это… В любом случае, это обычные сводки новостей за последнее время. Их ведёт моя сестра Элли… Вельможи и генералы спят и бодрствуют в разное время, так что приходится хоть как-то поддерживать их осведомлённость в актуальных новостях.… А Элли за одно ещё и практикует грамоту.]
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
