В постели с принцем
Шрифт:
– Вы согласились провести этот день со мной, а не с ним. И я намерен провести день с вами, – в раздражении проговорил граф.
Кэтрин попробовала оправдать свою просьбу:
– Мы хотим вызвать ревность Сидни, и он будет ревновать, увидев нас вместе.
– Он уже видел нас вместе, и он знает, что мы вместе отправились на прогулку. – Граф улыбнулся, как бы желая подбодрить Кэтрин. – Уверен, что его воображение довершит все
Кэтрин протестующее передернула плечами:
– Весь этот план был задуман для того, чтобы помочь мне заполучить Сидни. Но если вы хотите обратить все в некое состязание, то я намерена выйти из игры.
Алек подошел к Кэтрин поближе. Она блефовала. Ничего не изменилось между ней и Сидни со вчерашнего вечера, иначе она не выбрала бы Алека в качестве компаньона.
Она наверняка понимала, что, если выйдет из игры слишком рано, все вернется на круги своя и Сидни продолжит тянуть волынку со свадьбой.
Но не рискует ли и сам Алек? Может, следует этим воспользоваться и обратить ситуацию к своей выгоде?
Граф медленно улыбнулся:
– Ну хорошо, мы отправимся на чтения. Но за то, что мне придется слушать дрянные стихи, вы должны пообещать мне вознаграждение.
Кэтрин с подозрением взглянула на Алека:
– Какое еще вознаграждение?
Бросив взгляд на открытую дверь, он понизил голос до шепота:
– Поцелуй.
Дыхание Кэтрин вдруг стало прерывистым. Она смущенно опустила глаза:
– Мы договорились о том, что не будет никаких поцелуев.
– Мы договорились также, что не будет разговоров о Сидни, но вы хотите, чтобы я провел целый день, глядя на то, как вы впадаете в экстаз от его виршей.
– Я не впадаю в экстаз, – нахмурилась Кэтрин.
– Это должно сделать день хотя бы чуточку лучше. Так как же? Поцелуй в обмен на поэтические чтения? Или приятная прогулка без поцелуя по Сент-Джеймс-парку?
Алек видел, как Кэтрин силилась сделать правильный выбор, подозревая при этом, что выбор будет все-таки в пользу поцелуя. Поэтические чтения весьма важны для Ловеласа, и она не станет рисковать, боясь оттолкнуть его.
Со вчерашнего вечера Алек испытывал неукротимое желание снова прикоснуться к ней, ощутить вкус ее губ, почувствовать, как она дрожащими руками обнимает его за шею, вдохнуть исходящий от нее аромат розовой воды. Теперь у него появляется этот шанс.
– Ну хорошо. – Кэтрин решительно приблизилась к графу и подняла лицо. – Получайте свое «вознаграждение» –
Глупенькая, она полагает, что так легко обманет Алека, но тут ее ждет разочарование. Он не позволит ей играть с ним и при этом выйти из игры без потерь.
Хмыкнув, Алек взял Кэтрин за подбородок, ощутив шелковистую гладкость кожи, затем коснулся большим пальцем ее нижней губы.
– Я начну целовать вас, вы услышите спускающуюся по лестнице мать, и все кончится раньше, чем начнется. Вы этого хотите? – Он опустил руку. – Не выйдет, дорогая моя. Время и место для поцелуя я выберу сам.
Во взгляде Кэтрин промелькнула тревога, которая очень скоро сменилась раздражением.
– Как хотите, Александр Великий. Так когда это будет?
– Я дам вам знать. – Улыбнувшись, Алек наклонил голову так низко, что едва не касался губами уха Кэтрин. Он почувствовал аромат розовой воды. – Но не беспокойтесь, моя требовательная мисс Меривейл, обещаю, что вы не вернетесь домой без поцелуя.
Кэтрин отскочила от графа так резко, что едва не опрокинула чайный столик. Ее щеки заалели, и это о многом сказало Алеку: Кэтрин хотела, чтобы он поцеловал ее, независимо от того, сознавала она это или нет.
Приняв выражение, которое должно было означать «я соблюдающая приличия мисс, и вы не должны об этом забывать», Кэтрин повернулась к двери:
– В таком случае мы можем идти. Если мы отправимся сейчас, у нас будет достаточно времени для того, чтобы это сделать.
– Что сделать? – спросила миссис Меривейл, появляясь в дверях с розовой шалью под мышкой.
На лице Кэтрин отразилось смятение. Она бросила на Алека умоляющий взгляд. Он сначала решил его не заметить, но затем понял, что ничего не добьется этим.
– Сделать… гм… подарок, – проговорил он, адресуя миссис Меривейл обольстительную улыбку. – Я только что говорил вашей дочери о подарке, который присмотрел для вас на базаре Сохо.
– В самом деле? – Широкая улыбка озарила лицо миссис Меривейл.
Конечно, он делал это для Кэтрин, но при сложившихся обстоятельствах…
Алек сунул руку в карман кителя и извлек оттуда разрисованный веер.
– Мужчина рисовал по просьбам различные сцены, и я вспомнил, как вы говорили вчера вечером о том, насколько приятно бывать на лондонских балах, и… – Широким жестом Айверсли преподнес веер миссис Меривейл.
Конец ознакомительного фрагмента.