В постели с принцем
Шрифт:
– Ты хочешь сказать, что твоей мамы там не будет? – сладким голосом спросила Кэтрин.
Выражение боли, отразившееся на лице Сидни, заставило ее прикусить язык и мысленно обругать себя.
– Я не говорил маме об этом. Я хотел быть там с тобой.
Кэтрин удивленно взглянула на Синди. Неужто и в самом деле он предпочел ее своей матери? Нет, скорее всего он полагал, что таким образом сможет заставить ее изменить мнение в отношении Кэтрин и ее вульгарной семьи.
– Мисс Меривейл, – раздался с порога голос Алека, –
Кэтрин мысленно поблагодарила графа за вмешательство и сказала, обращаясь к Сидни:
– Я должна идти.
– Должна? – Немая мольба, отразившаяся на лице Сидни, заставила Кэтрин внутренне сжаться. Не излишне ли она жестока с ним?
«Мама не понимает, к чему такая поспешность…» Кэтрин решительно расправила плечи. Иногда необходимо потребовать то, что ты заслуживаешь. А она, Кэтрин, заслуживает Сидни после стольких лет ожидания.
– Боюсь, что должна.
– Могу ли я подъехать этим вечером, чтобы рассказать тебе, как все прошло? – с надеждой в голосе спросил Сидни.
Кэтрин автоматически протянула руку и сжала его ладонь.
– Если пожелаешь.
– Я провожу вас, – защебетала миссис Меривейл.
Сидни постоял немного в нерешительности, затем, осознав, вероятно, что надеяться на что-либо бессмысленно, поклонился и пробормотал:
– До свидания, Кэтрин.
Не сказав ни слова Алеку, он прошел вместе с миссис Меривейл мимо него к выходу.
– До свидания, Ловелас! – бросил вслед ему граф. – Желаю получить удовольствие от поэтических чтений!
Кэтрин сурово взглянула на Алека:
– Нужно ли сыпать соль на рану? – Она натянула на руку вторую перчатку. – Бедняга и без того сильно расстроен.
– И неудивительно, – проговорил Алек, подходя к Кэтрин ближе. – Ему предстоит провести этот солнечный день в душном зале, в то время как мы будем прогуливаться верхом.
Кэтрин виновато закусила нижнюю губу, неожиданно почувствовав угрызения совести.
В дверях снова появилась миссис Меривейл.
– Кэтрин любит ездить верхом. Дома мне часто приходится кого-то посылать за ней, чтобы вернуть с прогулки.
Алек с явным одобрением посмотрел на Кэтрин.
– В таком случае вы не станете возражать, если мы поедем в Сент-Джеймс-парк, а не в Роттен-роу. Там приятнее, и он не до такой степени переполнен в это время года.
– О, Кэтрин любит всякие парки! – Миссис Меривейл строго посмотрела на дочь. – Скажи его сиятельству, что ты любишь парки, дорогая!
После того как накануне утром мама прочитала целую лекцию о том, насколько ей повезло, что на нее обратил внимание столь высокородный человек, как граф Айверсли, у Кэтрин не было настроения затевать перепалку.
– Да, я люблю парки. Сент-Джеймс-парк – это здорово.
– Вы видите? – спросила удовлетворенная ответом дочери миссис Меривейл. – Для Кэтрин не важно, куда вы поедете,
Странная улыбка появилась на лице Алека, когда он снова окинул Кэтрин взглядом.
– Да, мадам. Я буду очень рад взять вашу дочь… где угодно.
Мать продолжала болтать о том, как хорошо ездит верхом ее дочь, и о других ее достоинствах, но Кэтрин не обращала на это внимания. Почему граф придал совершенно обыденному слову «взять» какой-то особый смысл? И сейчас он так по-хозяйски разглядывает Кэтрин, словно ждет не дождется, когда снова положит на ее руку свою.
Волна сладостного трепета пробежала по телу Кэтрин, и она нахмурилась: граф делает все эти вещи для того, чтобы спровоцировать ее. Или соблазнить.
Видит Бог, граф Айверсли достаточно красив, чтобы соблазнить любую женщину. В особенности привлекателен он в этом синем кителе, цвет которого выгодно оттенял голубизну его глаз. И бриджи из оленьей кожи, и военные сапоги ему очень идут, они подчеркивают мышцы на его…
Быстро переведя вновь взгляд на лицо Алека, Кэтрин обнаружила, что он наблюдает за ней с нескрываемым любопытством. Когда же он дерзко подмигнул ей, Кэтрин невольно покраснела.
Она затеяла опасную игру, проводя время с повесой лишь для того, чтобы соблазнить мужчину, за которого рассчитывала выйти замуж. Она не одобряла подобные действия со стороны девушек, однако не могла отрицать эффективности подобного метода. Еще никогда Сидни не желал с такой силой, чтобы она, Кэтрин, составила ему компанию.
А она отвергла его, отказавшись пойти на поэтические чтения. Он выглядел таким убитым, бедняжка. Не слишком ли далеко она зашла? Не потеряет ли Сидни, если будет продолжать действовать в том же духе?
– Мама, – остановила Кэтрин поток речи миссис Меривейл, – я оставила розовую шаль вверху. Ты не принесешь ее?
– Да, конечно, дорогая. Ни к чему простужаться. Алек сразу же насторожился, услышав, как Кэтрин отправила мать за шалью. Его будущая жена определенно что-то задумала, и ему показалось, он знает, что именно. Поэтому он нисколько не удивился, когда Кэтрин повернулась к нему и сказала:
– Вместо того чтобы отправиться в Сент-Джеймс-парк, не могли бы мы поехать в…
– Нет!
Кэтрин недоуменно уставилась на графа:
– Но вы даже не знаете, что я собиралась предложить.
– Вы хотите спросить, не могли бы мы посетить поэтические чтения Ловеласа. И мой ответ на это – нет.
Как человек честный и прямолинейный, Кэтрин даже не сделала попытки отрицать этот факт.
– Но мы могли бы после этого поехать в парк. Клуб находится всего лишь в миле от парка.
– Для меня расстояние не имеет значения. Мы туда не поедем.
– Почему?
Потому что Алек видел, с каким жалостливым видом Кэтрин смотрела на Ловеласа, когда этот болван просил ее поехать с ним.