В потоках западного ветра
Шрифт:
Она подошла к девушке, которую до этого преследовал мужчина, и укутала ее в плащ, который снял один из солдат.
– Молодая г-госпожа Миямото, вы пришли! – удивленно воскликнул хозяин таверны, подоспевший на крики и увидевший сию сцену.
Рин подняла голову. Ее лицо было скрыто за плотной вуалью.
Некоторые из присутствующих хотели было пасть на колени, но другие тут же остановили их.
– По правилам Квартала радостного отдыха вы должны игнорировать чины друг друга. Это место без религии и войны, – громко сказал сопровождающий Амиры. – Сегодня молодая госпожа пришла сюда с проверкой и стала
– По законам квартала работницы ранга гейша и майко не могут предоставлять услуги юдзе и ойран [33] . Эта девушка – майко, но вы попытались принудить ее. Это серьезно карается законами Кассандрики. Арестовать, – холодно сказала Рин, укутывая девушку в плащ поплотнее. – Кассандрика – страна свободы. Я не допущу такого произвола.
Стражники тут же схватили нашабанившего клиента и увели его. Пока Амира успокаивала незадачливую майко, к ним поближе подошел хозяин таверны.
33
Майко – ученица гейши, юдзе – обычная куртизанка, ойран – высокопоставленная куртизанка. Чтобы узнать больше о японском Квартале красных фонарей эпохи Эдо, поищите в Википедии историю Ёсивары.
– Молодая госпожа Миямото трудится не покладая рук, желая облегчить жизнь нам, вашим верноподданным. Мы вовек не забудем вашей доброты, – начал он рассыпаться в благодарностях. – Не хотите отужинать? Для нас будет честью обслужить молодую госпожу Миямото.
– Прошу прощения, но вынуждена отказаться, – покачала головой Рин. – Я все еще при исполнении. И все же… кажется, мое появление плохо сказалось на сегодняшнем вечере.
Она вытащила из рукава мешочек денег и отдала ему.
– Принесите всем посетителям тарелку рыбных нарезок в качестве моих извинений. Мне нужно идти.
Она кивнула ему и увела девушку прочь.
Хозяин таверны радостно улыбнулся и громко объявил:
– Щедрость молодой госпожи Миямото не знает границ! Эй, вы! Быстро несите всем нашим посетителям самые дорогие рыбные нарезки, и побыстрее! Госпожа Миямото таким образом выражает нам извинения!
– Госпожа очень щедра!
– Долгих лет молодой госпоже Миямото!
Все посетители тут же оживились и начали пить за здоровье Верховной жрицы.
Тем временем маги удивленно переглянулись, а затем уставились на Тому.
– Н-не смотрите на меня так…
Кажется, разговор предстоял довольно долгий.
Глава 12. Сквер памяти
Ночь накрыла Амирэн, погружая город в сон.
Во Дворце Правосудия было очень тихо. Можно было услышать лишь шорох шагов дежуривших солдат, которые разгуливали туда-сюда по коридорам.
К Джеку сон не приходил. Вампир лежал под одеялом, уставившись в потолок. Он отлично слышал тихое сопение спящего на соседней кровати Хиро, но сам в глубине души хотел, чтобы тот тоже не мог найти сна. Уж слишком скучно ему было.
Мысленно он начал прокручивать в голове разговор в таверне и то, что им поведал Тома.
– Не подумайте неправильно, госпожа Амира не любит увеселительные заведения, – начал оправдываться Тома. – Просто…
– Я, кажется, догадываюсь о них, – вздохнул Джек. – Это ради поддержки горожан, ведь так? Она с самого начала понимала, что в храме к ней особого уважения не будет, вот и закрепилась с помощью Квартала радостного отдыха, да? Люди были против его сноса, а поддержка самой дочери Сенатора стала для них спасением.
– Господин Джек, ваши слова близки к истине. На самом деле госпожа сделала это не столько для горожан, сколько для столичных солдат, – признался ему Тома.
– Что? – удивленно спросили Хиро, Мия и Мира.
– Видите ли… многие столичные солдаты на самом деле неместные. Они приехали со всей Кассандрики, чтобы служить в армии. Естественно, семьи они оставили там, вдали от столицы. Многие мои товарищи годами не видят жен и детей… естественно, им трудно. Только н-не подумайте, что они ходят в бордели! Ходят только неженатые! Так вот… Наш день состоит из постоянных тренировок и парадов, так что вечером очень хочется развеяться и на славу отдохнуть…
Хиро смутно понимал, что Тома имел в виду.
– Если убрать все веселье и оставить лишь изнуряющую работу, человек быстро выгорит. И, более того, он может впасть в уныние.
– Господин Хиро прав. С этой идеей госпожа и встала на колени перед Дворцом Правосудия, упрашивая Совет отменить приказ о снесении. Она… очень заботится о состоянии армии.
– Ладно, это все понятно. Но почему все тут зовут ее «молодой госпожой Миямото»? – спросила Мия.
– С тех пор как госпожа стала инспектором квартала, она ввела очень много новых правил. Здесь запрещено обращаться друг к другу по титулу или званию. Квартал радостного отдыха – место без религий и войн, как обычно говорит госпожа.
Место без религий и войн? И это сказала девушка, которая была главой религии и вела солдат в бой с вампирами?
Джек начал еще лучше понимать, почему существовало такое противоречивое мнение об Амире. За прошедшие два дня он повидал многое, что скрывалось за стенами Дворца Правосудия.
Миямото Рин явно осуждалась своими подданными. Служанки постоянно шептались о ней, жрицы боялись ее гнева, кардиналы люто ненавидели, называя ходячим бедствием. Можно было посчитать, что Рин была изгоем во Дворце, если бы не то, с каким трепетом к ней относился ее отряд и люди, работающие в Квартале радостного отдыха.
Тома озвучил только свое видение, почему госпожа Амира умоляла Совет не уничтожать квартал. Однако она была тем человеком, который вряд ли скажет напрямую, о чем думает или чего хочет.
Ей приходилось говорить то, что от нее хотят услышать люди. При этом ее настоящие мотивы оставались загадкой для всех.
И все же… в ней была и искренность.
Возможно, она никогда не сказала бы чего-то вслух, но ее действия говорили лучше всего.
Храмовники ненавидели ее, поэтому ей пришлось подчинить их с помощью страха, чтобы не разжигать внутрирелигиозный конфликт, который мог стать причиной разлада среди людей. Для жителей столицы и всей страны в целом она играла роль праведницы и защитницы, таким образом оправдывая их доверие. А для солдат… она была своей.