В стране кораллового дерева
Шрифт:
— Да, это так, — ответила Виктория, — я знаю, что права. Сантосы никогда не простят нам того, что мы сделали.
Она снова подумала об Умберто и прежде всего о донье Офелии. Она вспоминала, как свекровь смотрела на нее — с ненавистью, которую копила столько лет. Даже если Виктория и ошибалась, она все равно никогда не сможет простить себе, если Педро погибнет по ее вине. Из-за ее любви ему пришлось уехать. Кроме того, она должна была вновь увидеть его. Должна. Она не могла без него жить. Ей необходимо было сказать ему об этом.
— Пожалуйста! — умоляла Виктория снова и снова. — Помогите
Анна взглянула на подругу и заметила, как дрожат ее губы. Взгляд Виктории уже не был таким самоуверенным, как в начале их знакомства.
— Я помогу тебе.
Юлиус вопросительно взглянул на Анну.
— Как ты себе это представляешь?
Анна глубоко вздохнула.
— Я поговорю с Эдуардом.
Пришло время смириться с занятиями брата и оставить прошлое в прошлом.
Марлена удивленно остановилась, когда утром вошла в кухню и увидела за столом двух незнакомых детей: мальчика и девочку. Мария как раз варила для них шоколад. Фабио уплетал рожок из дрожжевого теста. Незваная гостья тоже ела знаменитые сладкие дрожжевые рожки Ленхен. Рожки Марлены. Мальчик даже сидел на коленях у Ленхен. Это место раньше принадлежало исключительно Марлене, и она все еще считала его своим. Марлена нахмурилась, немного нерешительно подошла к столу и остановилась на безопасном расстоянии.
Первой обратила на нее внимание Мария. Она перестала помешивать шоколад в кастрюле и повернулась к ней лицом. Мария тут же взяла любимую чашку Марлены и наполнила ее сладким, текучим шоколадом.
— Доброе утро, Марлена! Хорошо спалось?
Девочка насупила брови.
— Я играла, — сказала она. — Я уже давно проснулась. — Потом она обратилась к детям. — Вы кто такие? — спросила она по-испански, стараясь выглядеть более уверенной, чем на самом деле.
— Не хочешь сначала с ними поздороваться? — спросила Ленхен.
Сидя на коленях у Ленхен, на Марлену смотрел незнакомый мальчик, словно он имел неоспоримое право сидеть там, где до этого сидела Марлена. Хотя Марлена и расстроилась, но не хотела подавать вида. Особенно перед чужаками. Она проигнорировала наставление Ленхен и взглянула на девочку. Та бросила на Марлену холодный взгляд. У нее были черные волосы и голубые глаза, а у мальчика глаза и волосы были темными. Он казался очень маленьким. «Он намного младше меня», — определила Марлена.
— Меня зовут Эстелла, — сказала девочка и указала на мальчика. — А это мой маленький брат Пако.
— Не такой уж я и маленький, — возразил тот. — Я уже большой, я ехал верхом до самого Санта-Фе.
— Ты — нет, — сказала Эстелла, — ты все время скакал вместе с мамой.
— А ты — с Мигелем!
— Хм… Сиди молча, малявка!
Девочка вновь повернулась к Марлене и какое-то время смотрела на нее, прежде чем спросить по-немецки:
— А ты кто?
— Я Марлена, — ответила Марлена тоже по-немецки.
— Садись, Марлена, — тут же предложила Ленхен. — Позавтракай с нами.
Марлена заметила, что незнакомая девочка все еще смотрит на нее, в то время как мальчик с аппетитом уплетает очередной рожок. Ко всему прочему он потребовал еще одну чашку шоколада.
— Я тоже хочу рожок, — сказала Марлена, повернувшись к Ленхен,
Та улыбнулась.
— Ну конечно, ты его получишь. Ты боишься, что тебе ничего не достанется?
— Я никогда ничего не боюсь. — Марлена для убедительности замотала головой.
— Откуда ты знаешь немецкий? — спросила Эстелла.
— Мы все здесь говорим по-немецки, — сказала Марлена. — Моя мама говорит на нем даже лучше, чем на испанском, но я знаю оба языка. А мой друг Фабио говорит даже на итальянском. — Она оглядела присутствующих, ожидая одобрения. — Come stai? Как дела? — пискнула она. — Sto bene. У меня все хорошо.
Марлена с удовольствием заметила, что Эстелла удивленно наблюдает за ней. Может, эти чужие дети не такие уж и плохие, как она опасалась? Марлена надкусила рожок.
— Откуда вы приехали? — спросила она с набитым ртом.
— Из Сальты, — ответила Эстелла.
— А потом мы плыли на корабле из Санта-Фе, — добавил ее младший брат.
— О! — Теперь настал черед Марлены удивляться.
— Мы очень долго скакали верхом, — сказала Эстелла.
— Через лес! — выпалил Пако.
— И через соленую пустыню, — добавила Эстелла и задумчиво посмотрела вдаль. — Там было много мертвых животных.
— Мы видели ягуара. И на нас напали! — взволнованно воскликнул ее брат. — Какие-то злые люди!
«Становится все интереснее», — подумала Марлена. Она немного поразмыслила.
— Хотите пойти в мою комнату? — спросила она потом. — Тогда вы могли бы рассказать мне больше, а я бы показала вам свои игрушки.
Очевидно, то, что пережили дети, было очень увлекательно.
Эстелла кивнула, соскользнув со стула. Марлена тоже встала. Тут же соскочил и Пако с коленей Ленхен. Прежде чем взрослые успели сказать хоть слово, все трое умчались из кухни.
Глава шестая
Виктория исчезла, и Умберто казалось, что вместе с ней испарился последний шанс на другую жизнь. Не в первый раз он останавливался у двери в комнату жены, прислонившись к косяку, и вспоминал события последних недель. Ее след затерялся где-то в горах. Еще несколько дней они вместе с отцом разъезжали по окрестностям, но безуспешно. После возвращения на Санта-Селию стало очевидно, что Виктория не смогла бы сбежать без посторонней помощи, но причастных уже невозможно было призвать к ответу: Розита, Хуанита и Розалия тоже как сквозь землю провалились. Возможно, они вернулись в горы, и там их уже не найти, во всяком случае, ни ему, ни его отцу. На высокогорьях у грязных индейцев было преимущество. У белых там начинались головные боли, в то время как индейцы оставались ловкими, как ласки. У Умберто раскалывалась голова, у его отца тоже, что доставляло сыну некое удовлетворение. Умберто скрестил руки на груди. Мать знала, что он чувствует. Эта маленькая стерва улизнула и оставила его в дураках. Когда они вернулись домой не солоно хлебавши, отец дал волю гневу и, собрав прислугу, перед всеми унизил сына, а потом ударил его так, что Умберто упал на землю.