В тени красных жасминов
Шрифт:
— Это потому, что тебя интересует материальная сторона жизни, Шейла, — заметил сардонический голос, и Ребекка снова посмотрела в лицо Пьера.
Шейла, однако, никак не обиделась на эти слова, просто тихо рассмеялась и сказала:
— Я знаю, это так. Почему нет? Вы платите мне такую щедрую зарплату. Вы делаете из меня сибаритку.
Ребекка сжала губы, когда Пьер улыбнулся на дерзость Шейлы.
— Я всегда могу ее урезать, — насмешливо отметил он, и она встала, чтобы заглянуть поближе в его
— Но вы не станете, — с вызовом сказала она. — Не текли?
Пьер лениво ей улыбнулся.
— Нет, не стану, — согласился он, оценивая вызывающе-привлекательную позу, которую она сделала с ленивой непринужденностью. — Как насчет игры в бридж? Твоя подопечная настаивает, чтобы ты к ней присоединилась.
Всего на мгновение по лицу Шейлы пробежала легкая тень раздражения, и затем она пожала плечами и послушно пошла к Адель. Пьер рассматривал своего сына и Ребекку.
— А как ты, Пол? — спросил он.
— Нет, спасибо. — Пол был резок.
Пьер нахмурился.
— А вы, э-э, Ребекка?
— Я не играю. — Ребекка не поднимала глаз.
Пьер изучал их еще некоторое время, а затем, с раздражением щелкнув пальцами, он тоже пошел, чтобы присоединиться к Адель и к другим.
Пол ожидающе смотрел на Ребекку.
— Пойдем в библиотеку, — предложил он. — У моего отца отличная современная аппаратура. Мы послушаем записи.
— Хорошо, — согласилась Ребекка, и они встали, чтобы выйти из комнаты. Остальные собрались за столом для бриджа, и, хотя Адель и Шейла наблюдали за их уходом, Том и Пьер ушли в карты с головой.
В библиотеке было очень приятно, и Ребекка получала удовольствие, просматривая скопление записей, сидя на полу около Пола со скрещенными ногами. Но когда он стал приближаться к ней, скользя пальцами по ее запястью и прижимаясь губами к ее шее, она встала и отошла от него.
Она подошла к окну, раздвинула тяжелые шторы и прочистила пальцем круг на покрытом изморосью оконном стекле. Снаружи туман плотно прижал свои пальцы к окнам, и только легкие очертания деревьев около дома немного напоминали о реальности. Они могли быть совершенно не связаны с местом и временем, уплывая в пустоте без цели или предназначения.
Она вздохнула и снова закрыла шторами окно, как зазвонил телефон. Пол пошел ответить. Он спросил, кто передает сообщение на другом конце провода. А когда Ребекка посмотрела на него, то увидела, что его лицо изменилось и он нахмурился. Наконец он сказал:
— Хорошо, хорошо, я ему передам, — и повесил трубку.
Ребекка вопросительно подняла брови, и он серьезно покачал головой.
— Это был Харман, управляющий моего отца. Выше по дороге произошла авария, около северной границы. Машина и какая-то цистерна.
Ребекка подалась вперед.
— Как ужасно! Кто-нибудь пострадал?
Пол нахмурился сильнее.
— Я должен сказать об этом отцу. Харман думает, что один человек мертв. Всего там было три пострадавших, я думаю.
Ребекка кивнула.
— Я пойду с тобой.
Пол колебался, а потом кивнул.
— О’кей, — согласился он, открывая дверь из библиотеки.
Остальные были увлечены роббером, и Пьер поднял глаза раздраженно, как показалось Ребекке, когда Пол привлек его внимание. Они играли в паре с Шейлой, в то время как другой парой партнеров были Адель и Том, и по раздражению на лице Шейлы казалось очевидным, что они выигрывали.
— Произошла авария, — сказал Пол. — Вверх по дороге. Вы слышали звонок? Это был Харман. Он сказал, что они у границы рощицы все там разворотили. Один человек мертв…
Но Пьер, откинув в сторону карты, был уже на ногах.
— Хорошо, хорошо, — сказал он угрюмо по-французски. — Пойдем!
— Я пойду с вами, — сказала Ребекка, когда они пошли через комнату. — Я медсестра и могу там в чем-нибудь быть полезной.
Шейла встала на ноги.
— Я тоже сиделка.
Пьер на некоторое время задержал на Шейле взгляд.
— Было бы жаль испортить это платье, — сардонически заметил он. — Кроме того, в тебе может нуждаться Адель. Я уверен, что, если понадобится, Ребекка прекрасно с этим справится. — Он не без тепла взглянул на Ребекку: — Вам нужна дубленка? Пол, сходи в столовую и попроси у Гиллена ламп. Я знаю, что у него несколько есть. Сказал ли Харман о том, что он вызвал «скорую помощь» или полицию?
— Да, конечно. Его дом как раз рядом, как ты знаешь. Он позвонил им перед тем, как позвонил нам.
— Хорошо! Пойдем!
Они прошли через холл к массивной входной двери. Пол направился в помещения столовых, когда Пьер потянул на себя и открыл дверь и шагнул наружу. Сразу же внутрь стал проникать клубящийся туман, а с ним и леденящий холод морозного воздуха. Он оглянулся назад на Ребекку и затем подошел к шкафу холла и достал дубленку ей и куртку для себя. Он бросил ей одежду, и она ловко ее поймала и натянула на себя, сопротивляясь сейчас тому влиянию, которое оказывало его отношение.
Они по ступенькам спустились во внешний двор, где ещё стоял «мерседес», и Пьер открыл заднюю дверь.
— Влезайте! — резко скомандовал он.
И Ребекка подчинилась, в то же время интересуясь воспротивится ли Пол тому, что ему отводится заднее сиденье. Па заднем сиденье лежала куча ковриков, и Пьер обошел и сел рядом с ней, чтобы сдвинуть их в сторону. Несколькими секундами позже вниз по ступенькам сбежал Пол и присоединился к ним, и, так как задняя дверь была открыта, он влез через нее в машину.