Валлийская колдунья
Шрифт:
Ричард улыбнулся и, поцеловав ее руку, сказал:
– До вечера, красавица моя.
Он хотел уже двинуться вверх по лестнице, но голос Кили остановил его:
– Милорд!
Ричард обернулся и увидел лукавую улыбку, игравшую на губах Кили.
– Вы действительно умеете шевелить ушами и одновременно касаться носа кончиком языка? – спросила она.
– Я продемонстрирую вам это в нашу первую брачную ночь среди многих прочих своих умений, – сказал он и, махнув ей рукой, взбежал по ступенькам.
В этот же день
Платье из фиолетового бархата с глубоким квадратным вырезом и облегающим фигуру лифом гармонировало с цветом ее глаз. Шею Кили украшал перешедший к ней по наследству от матери кулон в форме головы дракона. Желая подчеркнуть валлийское происхождение, которым она гордилась, Кили расчесала свои иссиня-черные волосы и свободной волной распустила их по спине.
Два чувства владели Кили – волнение и страх. Она боялась того момента, когда станет безраздельно принадлежать графу. Кили закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, стараясь прогнать тяжелые мысли, но перед ее мысленным взором стоял образ графа, на губах которого играла коварная улыбка.
В глубине души Кили понимала, что граф покорил ее сердце. Она только надеялась, что ей не придется слишком сильно страдать, когда муж разочаруется в ней и пожалеет, что из мимолетной прихоти женился на ней.
«Зачем я пытаюсь обмануть себя?» – с горечью подумала Кили, вспомнив, как в ней проснулась ревность при одной только мысли о том, что Ричард может увлечься одной из изысканно одетых придворных дам.
«Верь королю, который увенчан пламенеющей короной и обладает золотым прикосновением…»
«Неужели Меган в пророческих видениях действительно явился именно Ричард?» – в сотый раз задавала себе Кили один и тот же вопрос. Неужели ее мать считала, что именно с ним Кили обретет счастье и душевный покой? Но обладает ли Ричард достаточной силой характера для того, чтобы игнорировать слухи и перешептывания придворных о своей жене? О том, что она не только незаконнорожденная, но еще и язычница?
Кили направилась в парадный зал и, переступив его порог, замерла от изумления. Святые камни друидов! Здесь собралось около сотни слуг и воинов герцога, и все они ждали ее появления. Помолвки, как свадьбы и крестины, были радостными событиями в жизни, и приближенные Ладлоу пользовались случаем, чтобы стать свидетелями подобного торжества в доме своего господина.
У дальней стены парадного зала, у камина, спиной ко входу сидели Ричард и герцог Ладлоу. Они не видели, как вошла Кили. Графиня Чеширская удобно устроилась на подлокотнике кресла герцога.
Когда при появлении Кили голоса собравшихся смолкли, леди
– А вот и невеста, – промолвила графиня.
Ричард встал и, окинув взглядом миниатюрную фигурку Кили, по-видимому, остался доволен тем, как она выглядит.
Посмотрев в его пылающие страстью изумрудно-зеленые глаза, Кили почувствовала, что у нее кружится голова и она вот-вот лишится чувств. Граф раздевал ее жадным взглядом!
Ричард двинулся к ней через зал и, приблизившись, поднес ее ручки к своим губам и прошептал сдавленным от сдерживаемой страсти голосом:
– Вы так хороши, что я готов вас съесть.
Кили с недоумением посмотрела на него.
– Смысл этих слов я объясню вам после свадьбы, – сказал он, отвечая на ее немой вопрос, и, улыбнувшись, подвел Кили к ее отцу и графине.
Герцог встал и поцеловал Кили в щеку.
– Ты так хороша собой, дорогая моя, что просто дух захватывает, – промолвил он.
– Настолько хороша, что тебе хочется меня съесть? – наивно спросила Кили. – Граф, во всяком случае, по его словам, готов это сделать.
Герцог кашлянул и строго посмотрел на Ричарда, лицо которого тут же пошло красными пятнами. Леди Дон звонко засмеялась.
– Брачный договор готов, нам остается только подписать его, – сказал герцог и повел всех к письменному столу, на котором лежал пергамент.
Он первым поставил свою подпись и передал перо графу, который написал свое имя, сделав красивый энергичный росчерк. Теперь очередь была за Кили, однако она колебалась.
– Вы не будете возражать, если я сначала взгляну на условия договора? – спросила она.
Ричард кивнул и сказал:
– Пожалуйста, дорогая моя.
Кили быстро просмотрела документ. Хотя она могла прочитать отдельные слова, ей было трудно понять значение всех юридических тонкостей.
– Я… я хотела бы кое-что добавить, – промолвила Кили. – Это возможно?
Ричард озадаченно посмотрел на нее. Герцог, который не привык к непослушанию со стороны женщин, раздраженно сказал:
– Документ уже составлен, дитя мое. Мы не можем…
– Но то, что я хочу внести в него, сущий пустяк, – перебила его Кили, решив упорно стоять на своем. – Мы могли бы дописать этот пункт вот здесь, в самом низу.
– И о чем же вы просите, дорогая моя? – поинтересовался Ричард.
– Я хочу, чтобы, согласно этому документу, Одо и Хью освобождались от ответственности и их нельзя было вздернуть на виселице.
– Вы хотите, чтобы ваши кузены могли в будущем беспрепятственно совершать преступления, будучи заранее освобожденными от наказания? – спросил Ричард, изогнув медно-рыжую бровь. – Нет, я считаю, что речь может идти только о проступках прошлых лет.
– Это вполне справедливо, – согласилась Кили. Ричард внес в документ соответствующее дополнение и протянул перо Кили.