Вас невозможно научить иностранному языку
Шрифт:
Своим американским ученикам в ответ на их языковые протесты я обычно говорил (не без удовольствия, надо сказать!), что все эти сложности были специально придуманы КГБ и Политбюро и одобрено лично товарищем Сталиным, чтобы их хорошенько помучить. (Кстати, тот факт, что практически все учебники русского языка для иностранцев начинаются именно с безумно сложного для них слова «здравствуйте», заставляет задуматься о том, какого, собственно, эффекта хотели добиться этим уважаемые писатели учебников для бедных иностранцев, неблагоразумно горящих желанием овладеть русским языком, штудируя учебники, «заминированные» таким образом. Заставляет задуматься о том, так ли далёк
Но закончим наш фонетико-исторический экскурс в русский язык и вернёмся к языку иностранному.
Итак, нашей первой задачей является многочасовое и многодневное прослушивание до полного — или почти полного — слышания-узнавания всех звуковых элементов диалога в их нормальной речевой динамике. Для такого рода серьёзного прослушивания есть, конечно, и весьма серьёзные чисто технические — и психофизиологические — препятствия — мы поговорим о преодолении этих препятствий ниже.
Вас, мой любезный собеседник, не должно пугать слово «многодневное». Многодневным прослушивание это будет только в начале изучения иностранного языка — затем этот процесс значительно ускоряется — по мере того как звуки и созвучия нового языка становятся для вас если не родными, то обыденно-привычными.
От слепого прослушивания вы переходите к прослушиванию этого же диалога с одновременным следованием глазами по тексту за дикторами. Вначале дикторы будут «убегать» от вас — это нормально, поскольку вы будете задерживаться, «цепляться» за отдельные слова, примеряя «одежду» — печатный образ слов, — на звуковую их составляющую.
Надо иметь в виду, что в разных языках несоответствие между словами в напечатанном виде и их действительным звучанием имеет разную степень выраженности. В немецком, скажем, или испанском «зазор» между написанием и звучанием достаточно невелик — хотя и в этих языках он, конечно, есть! В английском языке он достигает совершенно фантастических размеров. Сами англичане по этому поводу шутят (о, этот неподражаемый английский юмор!), что в английском языке они пишут «Манчестер», а произносят — «Ливерпуль»!
Надо сказать, что шутка эта отстоит от истины весьма недалеко. В английском языке вас и в самом деле поначалу ужасают нагромождения букв, не имеющих к произношению этого конкретного слова ровным счётом никакого отношения, а также кажущаяся бесконечной череда исключений. Но это только поначалу — при правильном подходе научиться читать даже на английском языке можно весьма быстро.
Упорно слушая, а затем, слушая с одновременным следованием глазами по написанному, вы привыкаете и уже твёрдо ассоциируете видимую на бумаге словарную «одежду» со звуками, спрятанными за этой «одеждой». Потом вы замечаете, что вам хочется говорить, имитируя речь дикторов, — это выражается даже в непроизвольном движении ваших губ. Это означает, что вы готовы к говорению.
Начинайте начитку (без одновременного прослушивания, конечно), но не пытайтесь читать
Читать ни в коем случае нельзя шёпотом либо вполголоса! Выработка произношения таким образом есть самообман и чистой воды иллюзия. Артикуляционная мышечная память не вырабатывается шёпотом! Практически это то же самое, что научиться боксировать, представляя в уме, как вы наносите неотразимые удары по неотразимому же лицу Майка Тайсона, от которых он падает как подкошенный, выплёвывает из своего рта недожеванные вражеские уши и начинает всхлипывать как ребёнок у ваших ног — «Не бейте меня больше, дяденька!» — как говорится, мечтать не есть вредно!
Или попробуйте тихонько помурлыкать арию какого-нибудь Риголетто — не правда ли, вам кажется, что у вас получается очень даже неплохо — почти как у Шаляпина! Ну, а теперь исполните ту же самую арию, но уже в полный голос и, желательно, в присутствии большого числа ваших друзей и знакомых — какой, вы думаете, будет их реакция на эту вашу… эээ… песнь? Бурные аплодисменты? Крики «браво» из зала? Мне в это как-то слабо верится….
Читайте только очень громко! Переход с громкого говорения на тихое очень лёгок и прост, но переход с тихого говорения на громкое с сохранением при этом должного произношения очень и очень затруднён и даже невозможен. В постановке правильного произношения это правило является не просто чрезвычайно важным, но краеугольным! Таким образом, кстати, происходит и постановка профессионального голоса у актёров.
Непревзойдённый мастер владения мечом Миямото Мусаси в своей «Книге пяти колец» говорит, что начинать работать с мечом надо с амплитудных, широких движений, а потом, по мере роста мастерства, уменьшать траекторию и радиус. Говоря об этом, он приводит поговорку: «Кто может больше, тот может и меньше». Что же, Учитель Мусаси весьма неплохо описывает очень громкое начитывание матричных диалогов, которое я столь настоятельно рекомендую.
Повторю ещё раз:
вы должны начитывать ваши матричные диалоги только очень громким голосом!
«Кто может больше, тот может и меньше»!
Демосфен стал из косноязычного заики блестящим оратором именно таким образом. Через громкое, артикулированное близкое к крику говорение. Не забывайте этого, даже если становиться новым Демосфеном не входит в ваши планы, и самурайский кодекс бушидо не является вашим личным кодексом!
К громкому начитыванию на изучаемом языке интуитивно пришёл и Шлиман. Тот самый упорный Шлиман, откопавший для нас Трою, руководствуясь «Илиадой» Гомера. Он научился говорить на десятке языков, во весь голос начитывая тексты на этих языках. Так что у нас с вами есть весьма достойные образцы для подражания!