Вдовы (сборник)
Шрифт:
Присели в глубине заведения. Правда, мимо шел в туалет нескончаемый поток посетителей. Уэйд и Бент решили, что они направлялись туда сделать понюшку-другую, но полицейские охотились на убийцу, а не на жалких рабов дурмана. В принципе, это уже стало представлять проблему, едва город начал обрастать южными трущобами. На пустяки уже можно не обращать внимания. Когда кругом убивают, некогда гонять юнцов, занимающихся малеванием скабрезных надписей-графитти на стенах. Некогда штрафовать водителей трейлеров
— Расскажите нам о Сонни и Дикс, — сказал Уэйд.
— Я их не знаю, — ответила Долли. — Могу я что-нибудь поесть? Я пришла сюда, чтобы поесть.
— Разумеется. Что бы ты хотела, Долли?
— Мороженое, — сказала она. — И пожалуйста, с шоколадом.
Они взяли ей большую порцию шоколадного мороженого.
Она вдруг сказала, что ей хотелось бы и с ореховой присыпкой.
Официант взял вазочку, отнес к стойке и добавил присыпки. Когда он принес порцию, Долли немедленно взяла ложку и принялась уплетать мороженое.
— Мнака, — заметила она. — Вкусненько.
— Сонни и Дик, — сказал Бент. — Оба мужчины, оба черные.
— Я люблю черных мужчин. — Подмигнув, она облизала губы.
— Да, нам говорили.
— Мнака, — снова произнесла она, облизав ложку.
— Где они сейчас? — спросил Уэйд.
— Я их не знаю.
— Как фамилия Сонни? — допытывался Уэйд.
— Да не знаю же. — Она снова зачерпнула ложкой мороженое, опять облизала ее.
— А у Дика?
— И его не знаю.
— Помнишь, что было ночью в четверг?
— Не-а.
— Помнишь, где вы тогда были?
— К сожалению, нет. Не-а. А где я была?
— Примерно в десять вечера, немного позже. Помнишь?
— Простите, нет.
— Помнишь Слоун-стрит?
— Не-а.
— Дом 3341 по Слоун-стрит.
— Очень хорошее мороженое, — сказала она. — Вам надо попробовать. Хотите? — Она протянула ложку Бенту.
— На третьем этаже, — продолжал Уэйд. — Ты, Сонни и Дик. Варили наркоту на свечке.
— Наркоту не употребляю. Я чистенькая.
— Помнишь перестрелку?
— Ничего я такого не помню. Можно еще мороженого?
Они заказали вторую порцию. С присыпкой.
— Нет, вы определенно должны попробовать, — проговорила она. — Такая мнака.
— Один из твоих дружков заряжал девятимиллиметровый "узи", — сказал Уэйд.
— У-у! Это еще что такое? — спросила она.
— Большущий пистолет с магазином на двадцать пуль. Он в нас из него стрелял на лестнице, помнишь?
— Я даже не знаю, где Слоун-стрит. — Долли передернулась.
— Долли, слушай внимательно, — сказал
— Могу есть и слушать.
— Отложи ложку, ласточка.
— Я же вам сказала: могу...
— А не то я тебе паршивую руку сломаю, — с угрозой произнес Уэйд.
Она положила ложку на стол.
— Один из твоих дружков убил человека!
Она промолчала. Только глазела на него, злая, потому что он не давал ей есть мороженое.
— Ты знаешь, что один из твоих дружков — убийца?
— Нет, я этого не знаю.
— Мы думаем, что это Сонни, но, может, и Дик. Так или иначе...
— Да не знаю я этих людей, пустой звук для меня.
— Он убил отца одного полицейского, — сказал Уэйд.
Долли заморгала.
Он наклонился к ней поближе, давая ей возможность хорошо рассмотреть шрам от удара ножом, твердый и розоватый, над левым глазом... Гуляешь с черными, солнышко? О'кей! А как тебе нравится черный с таким красноречивым шрамом?
— Отца полицейского, — повторил он подчеркнуто грозно.
Возможно, она была "накачана" до бесчувствия еще минут десять назад, а может, все еще витала в облаках, сказать было трудно. Но теперь в ее тусклых, мертвых глазах появилась искринка. Она уже позволила словам различаться и запоминаться, а важнейшим разрешила проникать в сознание.
— Знаешь, чем это пахнет? — спросил Бент. — Если кто-нибудь убивает отца у полицейского?
— Не знаю никого по имени Сонни.
— Это пахнет тем, — продолжал Бент, — что все полицейские города будут гнаться за убийцей, пока не настигнут и не схватят его. И пусть он тогда спасибо скажет, если останется в живых по дороге в трюм.
— Не вешайте на меня всех собак, — сказала Долли. — Не знаю никакого Сонни.
— Это хорошо, — спокойно заметил Уэйд. — Потому что, если ты его знаешь...
— Говорю же, что не знаю.
— ...и окажется, что ты стараешься ему помочь...
— И Диза не знаю.
— Диз? — мгновенно переспросил Уэйд. — Это его фамилия, имя? Диз?
Долли еще не поняла, что проговорилась.
— Диз? А дальше как?
— Если я его не знаю, откуда мне знать, что такое Диз.
— Но ты его знаешь, ведь верно, Долли?
— Нет, я...
— Ты знаешь их обоих. Так? Верно?
Тут-то они навалились на нее вовсю, стали ее раскалывать и так и этак, слово за слово, вопрос за вопросом, не ожидая ответов, буквально молотили ее словесно, Уэйд справа, Бент слева. Долли сидела между ними с ложкой в руке, а мороженое таяло.
— Сонни и Диз.
— Двое черных убийц из-под Вашингтона.
— Как их фамилии, Долли?
— Скажи, как их фамилии!
— Сонни, а как дальше?
— Диз, а еще как?
— Убили отца полицейского.