Вечно
Шрифт:
Диа отвела Хейвен в ванную для того, чтобы та смогла надеть платье. Переодевшись, Хейвен посмотрелась в зеркало и не узнала смотревшую на нее в ответ девушку. Ее волосы были абсолютно прямыми, они блистали в свете ванной. Ткань платья облегала ее тело в нужных местах, подчеркивая обнаружившиеся изгибы.
Изгибы. Она с трепетом ущипнула себя за бедра, раздумывая над тем, когда они обрели необходимую форму, и почему она не замечала их раньше.
Она остановилась в дверях комнаты девушек, вернувшись из ванной. Тесс смотрелась в зеркало, нанося еще один
– А ты не будешь надевать что-нибудь нарядное? – спросила Хейвен у Дии, обувая балетки золотистого цвета.
– Уже надела.
Надев балетки, Хейвен обвела взглядом одежду Дии. Она была одета в черную юбку, ярко-синий топ без бретелек и гольфы цвета радуги.
– Правда?
– Правда, – ответила за сестру Тесс. – По мнению Дии, это нарядно.
* * *
У Хейвен волосы на затылке встали дыбом, когда она в одиночку зашла в продуктовый магазин. Ощущение того, что за ней наблюдают, усилилось в стократ.
Опустив голову, она быстро прошла к полкам с колой. Наклонившись, она взяла для Кармина упаковку колы, в которую входило двенадцать банок. Ее кожа покрылась мурашками, когда она почувствовала, что к ней кто-то приближается.
– Как ты называешь сыр, который принадлежит не тебе?
Хейвен вздохнула.
– Я не знаю, Николас.
Взяв колу, она развернулась к нему лицом, и удивилась, заметив, что он был одет в черный костюм. Она впервые увидела его без шлепанцев и бейсболки.
– Nacho cheese, – сказал он, ухмыляясь. – Поняла? Ну, «nacho» и «not yours» [20] . «Not yours cheese», он ведь не тебе принадлежит.
Она покачала головой, поняв его шутку.
– Cheesy [21] .
Он рассмеялся над ее попыткой пошутить.
– Не только красивая, но еще и забавная. Мой типаж.
Хейвен покраснела.
– Спасибо. Гляжу, ты приоделся.
– Ну, разумеется. Это же выпускной.
– Ты собираешься на танцы? Ты ведь вроде не ходишь в эту школу?
20
«Nacho cheese» и «Not yours cheese» («Не твой сыр») схожи по звучанию.
21
Cheesy – в буквальном смысле «с запахом сыра», в разговорном варианте и по отношению к шутке – слащаво, приторно, безвкусно, так себе.
– Не хожу. Как, впрочем, и ты. Но, полагаю, ты не от нечего делать превратилась сегодня в королеву красоты.
– Но у меня есть пара.
Николас театрально вздохнул.
– Что ж, у меня тоже.
– Правда?
– Да, правда. Возможно, я не такой красавчик, как Кармин, но и на меня могут западать девушки, – сказал он. – Раз уж мы заговорили о твоем парне…
– Не начинай.
– Я собирался сказать лишь о том, что удивился тому факту, что он отпустил тебя одну в общественное место, – ответил Николас, подняв перед собой
– С чего бы ему меня не отпускать? Я могу съездить в магазин в одиночку.
– Правда? – она занервничала, услышав его серьезный голос. Было ли это правдой? В силу того, что она впервые поехала куда-то одна, ей было нелегко ответить на вопрос утвердительно.
– Разумеется, – ответила Хейвен, с подозрением смотря на Николаса. Сердце бешено стучало у нее в груди. Николас не мог знать правды. Кармин предупредил бы ее, если бы кто-нибудь был в курсе ее положения.
– Здорово, – сказал Николас. – Знаешь, у тебя интересный акцент.
Хейвен была застигнута врасплох внезапной сменой темы разговора.
– У меня есть акцент? Мне казалось, что он есть у тебя.
Николас рассмеялся.
– Я говорю точно так же, как и все остальные жители этого города, а вот такого акцента, как у тебя, я еще не слышал. Где ты росла?
– В Калифорнии.
– В какой части?
Хейвен замешкалась.
– В пустыне.
– Неудивительно, что я его никогда не слышал. Ты – первая уроженка Калифорнии, с которой мне довелось познакомиться. Ты и родилась там?
Она кивнула, непоследовательность вопросов Николаса сбивала ее с толку.
Он улыбнулся.
– Что ж, Хейвен, приезжай как-нибудь ко мне, раз уж я ошибся, и ты можешь ездить в одиночку, куда пожелаешь.
Она нахмурилась, услышав его предложение.
– Почему тебя это так заботит?
– Ты кажешься мне славной девушкой, – ответил Николас. – И нет ничего страшного в том, чтобы мы с тобой подружились, правда?
– Ты хочешь подружиться со мной из-за того, что тебе хочется получше меня узнать или же для того, чтобы насолить Кармину? Потому что я не могу дружить с человеком, который хочет причинить ему боль.
Она произносила эти слова самозабвенно, даже не осознавая, что именно говорит, и поняла сказанное только лишь тогда, когда слова, сорвавшись с ее губ, повисли в воздухе между ней и Николасом.
– Я не настолько мелочный, – ответил он.
– Как я могу быть в этом уверена?
– Ты могла бы просто довериться мне.
– Я не могу, – ответила Хейвен. – Я не доверяю людям.
– Но ты доверяешь ему?
– Да, – сказала она, – и ничто этого не изменит.
– Ладно, но это не значит, что ты не можешь доверять и мне.
Она пристально посмотрела на него.
– Мне пора.
Она начала отходить от Николаса, но остановилась на пару секунд, когда он позвал ее по имени.
– Хейвен? Ты действительно прекрасно выглядишь. Кармин, может, и мудак, но при этом везучий.
Она улыбнулась.
– Спасибо, но я считаю, что повезло мне.
* * *
Расплатившись за колу, Хейвен направилась к дому доктора ДеМарко, и, подъехав, заметила припаркованный перед домом спортивный автомобиль. Она с интересом осмотрела его, поскольку ей никогда еще не доводилось видеть подобных машин. Открыв входную дверь, Хейвен уже было собралась позвать Кармина для того, чтобы спросить у него о том, кому принадлежала припаркованная машина, однако ее прервал раздавшийся на кухне шум.