Ведьма для наследников дракона
Шрифт:
— Дома мы умеем летать. Для этого строим такие машины, которые называем самолетами.
— Тоже мне! — фыркнула Хлоя. — Мы тоже умеем летать и безо всяких машин.
Я почесала макушку и предприняла вторую попытку.
— А еще у нас есть кино — подвижные картинки, повествующие обо всем на свете.
Близнецы одновременно распахнули рот. В их глазах вспыхнул огонек интереса.
— Это как?
Каминные часы пробили полночь, когда дети, перевозбужденные событиями этого дня и моим рассказом, все-таки уснули. Я посмотрела в их сторону, сдерживая
Заснула я уже под утро, когда угроза миновала. Несмотря на усталость, на душе у меня было невероятно светло и спокойно.
ГЛАВА 20
— Вы уверены, что она придет?
Таркер достал из кармана пиджака круглые часы на цепочке и открыл латунную крышку.
— Более чем. Если верить письменным наблюдениям Хлои, леди Аттвуд два раза подряд выбирала именно этот час. Видимо, рассчитывала, что ей никто не помешает изучать… хм… интерьер моего кабинета.
Я понимающе кивнула. Ни для кого не было секретом, что перед ужином Таркер любил пронестись по окрестностям поместья на своем гнедом жеребце. Слуги в это время обычно тоже заняты: хлопоты на кухне достигают своего пика. Так что леди Аттвуд действительно могла беспрепятственно проникнуть в кабинет и так же покинуть его.
— Хорошо, тогда подождем еще немного.
Я старалась не встречаться взглядом с Таркером. Мы не обсуждали с ним вчерашний поцелуй, и, признаться, я не была уверена, что он его вообще помнит. Вероятнее всего, его импульсивный поступок был следствием лихорадки, а не всплеском внезапно проснувшихся чувств. Во всяком случае, я пришла именно к такому выводу и старалась не обращать внимания на грызущий меня червячок разочарования.
Ну ладно, не червячок! Скорее уж настоящую анаконду, которая почти сожрала меня со всеми потрохами. Пожалуй, можно, наконец, честно признать, что мне действительно нравился Таркер.
«Она красивая».
Я как раз вставала с кресла, когда услышала голос Таркера. Мысль принадлежала именно ему, а не Кошу, хотя после инициации мне стало сложнее различать их.
— Простите? — Я рухнула обратно в кресло и мрачно посмотрела на Таркера снизу верх. — Вы не могли бы не думать о внешности леди Аттвуд в такой ответственный момент? Знаете ли, это сбивает с толку.
Нет, ну какая наглость! И суток не прошло с нашего поцелуя! У меня, может, душевная травма теперь будет.
Кош хохотнул, а Таркер усмехнулся.
— Значит, вы начали цеплять и мои мысли. Забавно.
Я надулась.
— Не вижу в этом ничего смешного.
Таркер протянул мне ладонь, помогая подняться. Его горячие сухие пальцы соприкоснулись с моими, послав по телу волну сладкого трепета.
— Ирония в том, что теперь и я могу слышать ваши мысли.
Хорошо, что его рука сжимала мою. Иначе бы я точно рухнула в кресло. Снова.
— Вот как? — пробормотала я. Щеки потеплели. Уверена, меня залил румянец на пол-лица, не меньше. — И многое ли вы успели… подслушать?
Уголок его губ дернулся
— Не волнуйтесь, до меня лишь иногда доносятся отголоски ваших мыслей.
Я выдохнула с облегчением, напрочь забыв о том, что все еще не отпустила его ладонь.
— Слава Богу!
Таркер заинтересованно приподнял бровь.
— Ваша реакция довольно неоднозначна, — заметил он.
Я опустила взгляд и свободной рукой нервно оправила строгий жакет, который надевала из-за сегодняшнего урока музыки. Игра на фортепьяно явно не стоила моих усилий: инструмент отказывался выдавать что-то приличное. Видимо, память тела срабатывала не всегда.
Ну или ее блокировал жакет. Он мне сразу не понравился.
— Представьте, если бы мы постоянно слышали мысли друг друга. Да так же с ума сойти можно!
— Почему?
Я растерялась от такого вопроса и честно выпалила в ответ:
— Излишняя откровенность всегда приводит к размолвкам и обидам.
Таркер отпустил меня и, сделав шаг назад, задумчиво оперся на письменный стол за своей спиной.
— Мой опыт говорит об обратном, — после паузы сказал он, смотря прямо мне в лицо.
Я насторожилась, не совсем понимая, к чему он клонит. А затем до меня дошло.
— Вы имеете в виду ваш брак? — осторожно предположила я и получила в ответ сухой кивок.
— Моя жена была леди в истинном значении этого слова. — Он сложил руки на груди и посмотрел куда-то в сторону. Мельком я подумала, что после инициации его движения стали более раскованными, в них не чувствовалось выверенной веками чопорности и раздражающей неспешности. — Она никогда не жаловалась, не делилась переживания и с достоинством принимала все удары судьбы. В том числе и такого мужа, как я.
Признание упало в тишину кабинета как тяжелый камень, и я застыла, толком не зная, как реагировать: посочувствовать, сменить тему, проигнорировать? Сердце забилось как бешеное. До этого момента мать близнецов, бывшая жена Таркера, казалась чем-то эфемерным. То есть, я, конечно, понимала, что она действительно существовала, но никогда не задавалась вопросом, что же с ней случилось. А заодно, как они с Таркером жили и любили ли друг друга.
Признаться, второй вопрос интересовал меня сейчас даже сильнее, чем первый.
За мной все еще стояло кресло, но я не стала снова опускаться в него. Вместо этого я обошла его и облокотилась на высокую мягкую спинку. Наши с Таркером взгляды снова встретились. Он усмехнулся, оценив мой маневр.
«Так себе барьер», — вклинился Кош.
— Она любила вас? — тихо спросила я.
Таркер совершенно неаристократично передернул плечами.
— Я так и не понял этого. А теперь уже и не узнаю. Ее жизнь унесла эпидемия холеры, внезапно вспыхнувшая в поместье ее родни, у которой она гостила. К счастью, дети не заразились, драконья кровь в жилах уберегла их от болезни, но Лидии так не повезло.