Ведьма для наследников дракона
Шрифт:
— Не самый лучший старт, — прокомментировала леди Аттвуд.
Хлоя раздосадовано шикнула на нее, и та примолкла. По кабинету поплыл легкий запах табака, но я, занятая переживаниями, лишь цокнула языком. Разберусь с этим позже.
Ситуация в небе выровнялась: драконы шли совсем рядом, можно сказать, ноздря в ноздрю. Один из них рыкнул на другого, а затем они и вовсе сцепились хвостами. Удары острых, зазубренных наконечников оставляли на шипастых телах кровоточащие ссадины. Меня передернуло.
— Пошел последний круг, — бросила леди Аттвуд
Лэрд, словно в ответ на ее слова, вдруг резко взял влево и вцепился зубами в шею Кеннета. Тот заревел. Я услышала его боль, даже находясь за сотни тысячи миль от него. Сердце сжалось и пропустило удар.
— Это нечестно! — возмутился Томас. — Разве так можно?
— Правилами не запрещается, — прошептала бледная как полотно Хлоя.
Леди Аттвуд молчаливо стряхнула пепел себе под ноги и воздержалась от комментариев. Ее глаза зло сузились, когда она сделала новую затяжку.
— Я убью его, — сипло пообещала я. — Если этот лэрд выживет, я потрачу всю жизнь на месть! Сделаю ее своей целью.
— У вас получится, — между делом заметила леди Аттвуд. — В вас горит огонь не хуже драконьего.
Я ничего не ответила. Ситуация в небе поменялась не в пользу Кеннета. Он сумел отбиться от внезапной атаки, но лэрд, вынужденный отпустить его горло, разодрал ему бок до мяса и вырвался вперед. Финишная ленточка (вероятно, навеянная магической иллюзией) призывно поблескивала. До нее оставалось совсем немного.
Я, прижав кулак ко рту, оцепенела. Все не может так закончится, только не Кеннет! Я не могу потерять его… Он был прав, мы с ним — одно целое. Вербена все сделала правильно: мое место здесь, рядом с ним. Господи, помоги ему!
Я впервые взмолилась так искренне и жарко. В памяти даже всплыли обрывки какой-то молитвы, но я никак не могла связать слова воедино, а затем и вовсе утратила возможность соображать здраво.
Изображение приблизилось, позволяя рассмотреть морду алого дракона во всех подробностях. От меня не укрылось, как в глазах с вертикальным зрачком вспыхнуло пламя, не предвещающее ничего хорошего. Взмах крыла, еще один и последний рывок… Белые острые клыки вцепились в хвост противника, разрывая его на куски. Лэрд распахнул пасть, видимо, крича от боли, а затем заметался. Тщетно. Его держали крепко.
Я моргнула, пропустив всего какой-то миг, но именно он решил все. Когда я сосредоточилась на изображении, темно-зеленый дракон, раззявив пасть и размахивая лапами, уже летел вниз. Его крылья бессильно трепетали на ветру. Огрызок разодранного хвоста полетел следом.
— Не стоит на это смотреть, — пробормотала я и ладонью прикрыла глаза Томасу.
До Хлои я дотянуться не успела. Она вскинула руки и заорала:
— Победа! Он смог!
Шар действительно продемонстрировал алого дракона, разорвавшего финишную ленточку и грузно приземлившегося на землю.
— Надо же, — протянула леди Аттвуд и
Мою душу затопило облегчение, а на глазах выступили слезы. Господи, если это все-таки ты, спасибо. Клянусь, я стану лучше!
Томас заволновался и отдернул мою руку.
— Что там, что?
— Папа стал лэрдом! — возвестила Хлоя.
Они с братом запрыгали на месте, увлекая друг друга в какой-то абсолютно дикий танец, напоминающий пляски индейцев. Мои ноги подкосились, и я чудом рухнула в кресло, а не на пол. От пережитого стресса разболелась голова, а к горлу подкатил ком. До сих пор не верилось, что все страхи остались позади.
— Что ж, вынуждена вас покинуть. — Леди Аттвуд изящно поднялась со своего места, на ходу застегивая ридикюль. — Мне нужно написать письмо Чарльзу, рассказать ему последние новости.
— Не сомневаюсь, — с легким ехидством отозвалась я.
Мы посмотрели друг на друга и вдруг, совершенно не сговариваясь, кивнули. Сарказмом я прикрывала симпатию, которую начала испытывать к леди Аттвуд. Ее характер, несмотря на все острые углы, мне нравился. Думаю, и ее одолевали схожие чувства.
— Еще увидимся, — проговорила она и вдруг приподняла шляпу в чисто мужском жесте. — В конце концов, у жен двух правителей всегда найдутся темы для разговоров.
— Что? — непонимающе спросила я. — О чем вы?
Она загадочно улыбнулась и, оставив после себя флер из аромата духов и крепкого табака, удалилась. Мой вопрос так и повис в воздухе.
— Мы победили, победили! — Вокруг меня запрыгали дети. — Папа станет лэрдом!
Их веселье было таким искренним, что я тоже рассмеялась, а затем присоединилась к танцу, позволив эмоциям взять вверх. Кто сказал, что с ума сходят поодиночке?
Хлоя вдруг резко остановилась и серьезно спросила:
— А что теперь будет?
Мы с Томасом переглянулись, и я честно ответила:
— Понятия не имею.
ГЛАВА 22
Я перевесила корзинку с одной руки на другую и задумчиво склонилась над геранью, внимательно ее изучая. Мне не терпелось опробовать хоть какой-нибудь рецепт, что я вычитала в пособии по травам. Самым легким мне показалась настойка из герани для лечения кашля и насморка. Интересно, взять ли листочки с куста с белыми цветами или лучше выбрать куст с розовыми? В книге об этом не говорилось.
— Леди Рейс!
Я вздрогнула и выпрямилась. Пальцы неловко задели бутон. На дорожку, посыпанную гравием, укоризненные спланировали нежно-розовые лепестки.
— Баррет? — Я приподняла бровь и поправила шляпку, защищающую от солнца. — Что-то случилось?
Мне не понравился его внешний вид. Обычно лощенный дворецкий сейчас выглядел запыхавшимся и немного растерянным, хоть и пытался это скрыть.
— Леди Рейс, к нам пожаловал ваш отец. Его машина уже у поворота к дому.
— Вот же черт! — с чувством выругалась я и заспешила по дорожке, ведущей к дому. — Мы можем не открыть ему ворота?