Ведьма и ее любовь
Шрифт:
Новые горизонты
Этим вечером им с Алексом так и не удалось встретиться. Заседание продлили до следующего дня, потому что неожиданно обвинения против Эльвиры Филипповны выдвинуло ещё несколько человек. И Полине пришлось довольствоваться долгими телефонными разговорами и теми планами, что они с Алексом строили в ожидании встречи.
— Хочешь, уедем куда-нибудь на пару недель? — предложил Алекс в одной из последних бесед. Вскоре должно было состояться вынесение приговора, и они долго решали, как будут добираться до офиса координационного
— В смысле… как санатории? — переспросила Полина.
Он мягко рассмеялся.
— Можно и в санаторий. Или просто в отпуск, сменить обстановку. Уедем подальше и будем гулять, пробовать вкусную еду и ничего не делать.
Неожиданно Полина растерялась. Его рассуждения звучали так по-семейному трогательно, что её затопила неконтролируемая нежность. А ещё она никак не могла свыкнуться с мыслью, что испытания были позади, и продолжала неосознанно ожидать любого подвоха. Полине столько времени приходилось выживать, что, кажется, она совсем забыла каково это — просто жить.
— Идея мне нравится, — выговорила она, наконец.
— Тогда я поищу варианты.
На этой воодушевляющей ноте они попрощались, но стоило Полине завершить вызов, как телефон снова зазвонил. Незнакомый номер, высветившийся на экране, заставил её слегка напрячься.
— Фомина Полина Евгеньевна, — раздался знакомый мужской голос из динамика, — вам нужно срочно явиться в офис координационного совета и расписаться за получение материальных ценностей.
— Чего?
— Приезжай за фамильным кольцом, говорю, — рассмеялся Артур. — Испугалась что ли?
Полина выругалась, но это только ещё больше рассмешило экзорциста. А сама Полина в очередной раз задумалась, не существует ли какой-то взаимосвязи между экзорцистскими способностями и скверным характером.
— Прости, я думал, что после всего случившегося тебе больше неведом страх.
— Лучше бы ты думал о том, что мне ведомо желание убивать, — пробурчала Полина в ответ.
Угроза сработала — смех в трубке резко оборвался.
— Приезжай, я отдам тебе кольцо, — примирительным тоном произнёс Артур. — И пропишу успокоительное.
Он коротко объяснил ей, как найти нужный вход и назвал номер кабинета, и Полина, не теряя времени даром, выехала на встречу.
Уже через сорок минут она шагала по коридору второго этажа здания координационного совета. Офисное крыло оказалось довольно оживлённым: по пути ей то и дело попадались женщины в деловых костюмах, а пару раз Полину даже останавливали растерянные посетители и спрашивали, где находится туалет или как найти конкретный кабинет.
Сама Полина очень быстро нашла кабинет, в котором была назначена встреча. Вежливо постучавшись, она приоткрыла дверь и сразу увидела Артура, сидящего за просторным столом, наполовину заваленным бумагами. Комната была большой, но казалась ужасно тесной из-за громоздкой мебели и высоких стопок из папок, которыми были заставлены почти все поверхности.
Они обменялись приветствиями, и Полина
— Распишись здесь, — произнёс экзорцист, уложив бланк на край стола.
Полина с трудом отвела взгляд от серебристого металла.
— Я думала, кольцо отдадут только после оглашения приговора, — сказала она и подхватила из органайзера ручку.
Когда подпись была поставлена, Артур с улыбкой вручил ей кольцо. Полина крепко сжала его в кулаке и с облегчением выдохнула, чувствуя как коже бежит волна приятных мурашек.
— Да, обычно порядок такой. Просто у Эльвиры начались некоторые проблемы, поэтому кольцо пришлось экстренно… экстирпировать.
Он выразительно расширил свои каре-зелёные глаза, а Полина вдруг ощутила подступившую дурноту. Ей совсем не хотелось выяснять, каким образом её кольцо было снято с руки Эльвиры Филипповны.
— Звучит жутковато, — отозвалась Полина.
— Она заслужила.
Тон, которым он произнёс эти слова, был слишком красноречивым, чтобы не обратить на него внимание. И лицо Артура тоже на мгновение исказила ожесточённая гримаса.
— У тебя с ней какие-то счёты? — осторожно спросила Полина.
— Были, — он потёр щетинистую щёку и напряжённо улыбнулся, будто пытался показать, что счёты остались позади. — Из-за её магии пострадала моя девушка. Бывшая девушка, — тут же поправил он сам себя, — Мы собирались пожениться, но чары толкнули её к другому человеку.
Услышанное заставило сердце Полины болезненно сжаться. Она никак не думала, что Артур тоже был жертвой Эльвиры Филипповны.
— Ты не смог расколдовать её?
— Смог. Но она не смогла простить себя.
— Мне очень жаль, — тихо произнесла Полина.
Повисла тяжёлая пауза. Экзорцист по-прежнему пытался удерживать улыбку, но напряжённые брови выдавали его настоящие эмоции.
Полина отвела взгляд и уставилась на городской пейзаж за окном. Теперь она гораздо лучше понимала причины не слишком дружелюбного поведения Артура, и ей стало ужасно неловко за то, как она вела себя с ним в ответ. А особенно стыдно было за тот инцидент, когда она буквально выставила экзорциста из клиники, наговорив кучу гадостей.
— Артур, слушай, — неловко начала Полина. — Помнишь, ты как-то приехал на вызов в косметологию, и мы разругались… Тогда я сама вылечила буйную клиентку, а ты не поверил. — Он удивлённо кивнул. — Ты ещё требовал, чтобы я позвала Аллу, а я сказала, что она считает тебя странным.
— Жутким, — быстро поправил её экзорцист. Его лицо в момент оживилось.
— Да, жутким. Так вот… я тогда очень разозлилась и немного приврала, — Полина непроизвольно прищурила один глаз, будто надеясь, что это поможет сгладить эффект от признания. — На самом деле, Алла так не считала. Я вообще думаю, что… может быть, чисто теоретически, ты мог ей нравиться.