Ведьма и ее любовь
Шрифт:
— Я знаю, — сказал он неожиданно, а затем подхватил свою дымящуюся чашку кофе и поднялся на ноги. Полина с недоумением проследила за тем, как Артур ловко выбрался из завалов к окну и уселся на подоконник. — Я был в клинике на следующий день после нападения и говорил с ней. Вообще-то я хотел убедить её уйти с этой работы, но в итоге так получилось, что мы договорились встретиться и погулять.
— О, — только и смогла выдать Полина.
— Так что ты немного опоздала. Но всё равно спасибо, теперь я точно знаю, что она согласилась на эту встречу не из
В его глазах плескалось плохо скрываемое веселье, а у Полины от удивления даже приоткрылся рот. А потом к удивлению добавилась искренняя радость за то, что нелепое недопонимание решилось само собой.
— Ты рассказал ей, кто ты!?
Артур снова кивнул с совершенно невозмутимым видом.
— Я же не мог просто прийти и потребовать, чтобы она уволилась, — сказал он. — Хоть и хотел. Меня буквально вымораживало то, как Эльвира удобно устроилась, используя её способности…
— Какие способности? — переспросила Полина растерянно.
— Ты не обратила внимания? Благодаря Алле почти все ваши посетители падали в обморок, едва переступив порог. У неё очень редкая энергетика, она сама по себе усмиряет и гармонизирует. Не удивлюсь, если у неё в роду были экзорцисты…
Артур ударился в описания совсем непонятных деталей, касающихся уникального энергетического поля Аллы, и по тому, с каким воодушевлением он рассказывал обо всём этом, Полина поняла, что её напарница попала в надёжные руки. Только спустя некоторое время экзорцист сообразил, что слишком увлёкся, и смущённо умолк.
— Я рада, что всё закончилось хорошо, — отозвалась Полина с улыбкой. — И ещё я очень благодарна тебе за помощь. Спасибо.
Артур лишь покачал головой в ответ, словно не видел в этой благодарности никакой необходимости.
— Честно говоря, я устроился в координационный совет только ради того, чтобы поквитаться с Эльвирой, — произнёс он задумчиво. — Для этого я даже специально внедрялся в скорую помощь — так проще было следить за происходящим. Но сейчас думаю, может, работа в совете не так и плоха? Кто-то же должен бороться за справедливость и спасать невиновных.
— Ты определённо находишься на своём месте!
— А что на счёт тебя? Ты не хотела бы присоединиться к нашей борьбе?
— Я? — недоверчиво воскликнула Полина. Этот вопрос совсем застал её врасплох, и поначалу она даже приняла его за шутку, однако выражение лица Артура казалось слишком уж серьёзным для шутки.
— Стефан говорил, у тебя очень перспективные способности…
Полина удивилась ещё больше.
— Прямо так и сказал?
— Да, только с кислой миной… — Артур скорчил забавную гримасу, но мгновение спустя снова посерьёзнел. — А ещё он сказал, что ты можешь видеть ложь. Нам бы это очень пригодилось.
Совершенно сбитая с толку, Полина умолкла. Ей бы в жизни не пришло в голову работать в координационном совете. Она успела побыть заключённой и подсудимой, потом переквалифицировалась в потерпевшую, и все эти роли были гораздо более реалистичными в отличии от того, что предлагал Артур.
—
— Тогда подумай. Я был бы рад с тобой поработать. Сюда немного хлопотно устраиваться — нужно пройти стажировку и несколько тестирований, но я уверен, ты справишься.
От такой похвалы Полина окончательно растерялась. И в этот момент ей на помощь пришёл собственный телефон, который разразился неожиданной вибрацией.
— Полин, ты приехала? — услышала она голос Алекса. Быстро взглянув на часы, Полина внутренне возликовала: пока они с Артуром беседовали, настало время вынесения приговора. — Где ты?
— Я забирала своё кольцо в офисе…
— Чары сняли, — нетерпеливо перебил её Алекс. — Я около входа в зал заседаний, как мне найти тебя?
Внутри разлилась чистая эйфория. Кажется, Полина даже слегка опьянела от всплеска эмоций, что затопили её сознание.
— Жди меня там, я сейчас приду! — выпалила она в трубку, пытаясь справиться с внезапно сбившимся дыханием.
А затем устремила взволнованный взгляд на Артура и спросила:
— Можешь провести меня до зала заседаний коротким путём?
Полина совсем не разбирала дороги. Коридоры и лестницы мелькали перед глазами, но её взгляд выискивал всюду одного единственного человека. Её человека. Остальное просто перестало существовать.
За несколько мгновений до того, как его высокий силуэт показался в поле зрения, Полина ощутила покалывающее тепло и болезненное натяжение невидимой нити, что связывала их воедино. Алекс распахнул свои объятия, и Полина влетела в них, окрылённая и практически ошалевшая от счастья. Время замерло, а мир вокруг словно сжался — теперь его наполняли лишь нетерпеливые прикосновения, сумасшедшее биение двух сердец и бессвязные слова.
От первого поцелуя у Полины неожиданно подогнулись колени, а затем она услышала волнующий шёпот:
— Полин, как тебе идея отложить нашу поездку и на пару дней закрыться дома?
Она рассмеялась, ощущая как вспыхивает предательское возбуждение внутри.
— Звучит заманчиво.
— Идём.
Его прохладные пальцы крепко обхватили её ладонь, и Полина стиснула их в ответ. Ей необходимо было больше прикосновений, но сейчас приходилось довольствоваться малым. А затем Алекс повлёк её к выходу, и она вдруг ощутила себя невероятно счастливой оттого, что могла вот так просто идти рядом, держа его за руку. Остальное было уже не важно.
Очередное позднее утро Полина встретила в его квартире. За те обещанные пару дней взаперти у неё совсем сбился режим — она просыпалась к обеду, а засыпала, когда на улице уже рассветало. Алекс же, казалось, вообще бодрствовал круглосуточно (во всяком случае Полина так ни разу и не застала его спящим).
Часы на тумбочке показывали половину первого, и эти рекордные цифры живо заставили её подняться на ноги. Встав с постели, Полина проскочила мимо наполовину собранного чемодана и направилась в ванную.