Ведьма с дипломом ищет работу
Шрифт:
По зеркальной поверхности пробежали искры.
— Началось! — Испуганно ахнул Бадди.
А Бэрримор тут же заухал, словно передумал быть котом и решил стать филином. Казик на него угрожающе шикнул. И кактус замолк.
— Всем взяться за руки! — Приказал фамильяр.
Сам сгреб ладонь ведьмочки своей лапищей, а с другого бока подхватил руку сэра Генри. Тот протянул ладонь студенту. И Бадди оказался последним в цепочке. Правая ладонь Марго осталась свободна.
Ведьмочка, как ей и было приказано, терпеливо отмалчивалась.
— Как только появится отражение, — сказал он, — готовьтесь задавать вопросы. Долго я его удержать не смогу. Нужно спешить.
— А леди Маргарет? — Резонно спросил лорд Орчей.
Казик демонстративно закатил глаза и важно проговорил:
— Живым в такие ритуалы лучше не вмешиваться.
Наниматель понимающе кивнул, а Бадди заметно подурнело.
Зеркало сначала помутнело, потом стало светлым, похожим на обычное, но окружающего по-прежнему не отражало. Потом внутри него разгорелся свет — зеленый, как пламя свечей. А после…
Марго изумленно таращилась на мужское лицо, глядевшее на них из зеркальной глубины с отрешенным спокойствием. Герман и при жизни не был красавцем, а смерть и вовсе превратила его облик в отталкивающую маску.
Девушке только и осталось возблагодарить богов, что беседовать им придется не с иссохшим трупом, а с духом, похожим на нормального мужчину. Пусть с внешне неприятным, но все же человеческим лицом. Это куда лучше мумии! Правда?
Она покосилась на Казика, то приглашающе кивнул. Но первый вопрос задал лорд Орчей:
— Герман, ты меня слышишь? Как тебе там? Где ты?
Казик хмыкнул, но вопрос повторил. Дух остался безучастен.
Сэр генри расстроился. А фамильяр поспешил его успокоить:
— Он не испытывает эмоций. Он не осознает, что с ним происходит. Дух может только показать, что с ним происходило при жизни. И ничего более. Задайте вопрос посуществу.
Голос Казика звучал спокойно. Но Марго видела, что это спокойствие дается не легко. Для призрака, однажды побывавшего за гранью и вернувшегося обратно, тема посмертного существования была болезненной.
Сэр Генри нервно откашлялся и предпринял вторую попытку:
— Герман, кто тебя убил?
Все замерли в ожидании. Лишь Бэрримор остался равнодушен к происходящему. Зеркало мгновенно погасло, потом помутнело, покрылось рябью и вернуло прежний облик.
— Что это значит?
— Он не знает. Точнее, не видел. — Разочарованно догадалась Марго. — Или не смог понять отчего умер.
Она на секунду задумалась и тоже решила попытать счастья:
— Где это произошло? Где ты умер?
На этот раз призрак слегка оживился — лицо его пришло в движение, отчего стало еще страшнее. Потом облик исчез, мелькнула тьма, и появился парк перед домом. Живой. Подвижный. Как-будто они смотрели на него в окно.
Над парком царила ночь. Герман
Глаза мужчины были открыты, но видит ли он хоть что-нибудь, девушка была не уверена. Хотя, наверное, видит. Иначе откуда взяться в зеркале картинке?
Сзади за конюхом тянулся шлейф. Длинный, черный, сплетенный из множества нитей. И нити эти были живыми. Они извивались, пульсировали, дергались, как длинные антрацитовые черви, как пиявки. Часть шлейфа была прикреплена к затылку несчастного, другая часть отходила от плеч, от рук, от спины. Одна «пиявка» казалась нереально алой, и прикреплялась она к горлу, прямо к центру кадыка. На ней, как на поводке, невидимый кукловод тащил жертву вперед, на заклание.
Марго проследила взглядом, куда уходит эта «нить», и пожалела, что та оканчивается за пределами зеркала, где-то в глубине парка. А еще она вдруг поняла, что Германа за нить постоянно дергают. От этого его походка и выглядит неровной, механической — рывок, шаг, остановка, рывок, шаг… И так бесконечно.
А зеркале тем временем творился сущий ужас. Мужчина таял. И это не было метафорой. С каждым рывком красной нити из него уходила жизнь. За тот ничтожный десяток шагов от конюха осталось, дай боги, половина. И ведьмочке стало ясно, что скоро пред ними предстанет та самая мумия, которую сегодня нашли.
Анабель его заживо пожирала.
— О, боги, что с ним? — Не выдержал сэр Генри. — Кто-нибудь знает, что там происходит?
— Его едят. — Машинально ответила Марго.
— Едят? — Мужчина опешил. — Кто?
Марго хотела сказать: «Анабель», но Казик ее опередил.
— Суккуб!
— Суккуб? Откуда в моем доме взяться суккубу?
— Сэр Генри, об этом позже, — фамильяр был неумолим, — а пока смотрите.
И Марго заставила себя молчать. Пусть все внутри нее кричало: «Анабель! Это все Анабель! Эта тварь совсем не та, за кого себя выдает!» Но Казик, как обычно, был прав. Пока об этом говорить бесполезно. Нет никаких доказательств. Ей попросту не поверят.
А Герман тем временем истаял практически полностью. Последний рывок, и ужин суккуба споткнулся окончен. Еще живой мертвец качнулся, начал заваливаться ничком, лицом вниз… И зеркало померкло.
Глава 23
Марго убеждается, что запреты появляются не на пустом месте
На этот раз тьма в зазеркалье царила почти минуту. Марго уже было решила, что время вопросов окончено, и дух ушел обратно за грань, но нет. Поверхность подернулась рябью, мигнула зеленым, посветлела и явила притихшим чернокнижникам равнодушный лик.
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
