Ведьмины камни
Шрифт:
Отпустив шею Сёльвара, Эскиль резко оттолкнул его от себя. Сёльвар пошатнулся, а Эскиль мигом добавил в лицо и в бороду – Сёльвар снова покатился по земле. Из разбитого носа на усы и бороду потекла кровь. Стоя на коленях, Сёльвар утерся, мельком глянул на ладонь и оскалился совершенно по-волчьи:
– Гы, кровь!
Его перекошенная, измазанная пылью и кровью рожа, рассеченная щербатым оскалом, была поистине жуткой. У Эскиля, хоть он и повидал немало за эти десять-двенадцать лет, мелькнуло отвращение к троллиной стае, к этой толпе буйных, жадных, тупых угрызков, в которой он живет. Хотя и сам, честно сказать, мало чем лучше. Но он хотел стать лучше, хотел занять место среди достойных людей –
Кривясь от отвращения, Эскиль шагнул вперед, примериваясь впечатать подошву в этот оскал, но Сёльвар вдруг выбросил навстречу руку, и в ней блеснул нож.
Боль пронзила голень. Хорошо, шерстяная обмотка не позволила располосовать ногу до самого колена, а то пропал бы. Но и так пропорол, похоже, глубоко.
– Ах ты… ётунов ты хрен!
Зрители, до того веселым криком встречавшие каждый выпад, замолчали: дело принимало суровый оборот. Кто-то возмущенно закричал, но сейчас это ничего не значило. Вмешиваться никто не будет – это дело между двумя. Эскиль пятился перед лезвием, вымазанным в его собственной крови. А Сёльвар, все так же дико скалясь, подступал к нему, в его водянисто-серых глазах горело бездумное торжество. Он не шутил и не пугал, нож пустит в ход не задумываясь, только дай случай.
В правой руке держа нож, левой он вдруг швырнул Эскилю в лицо горсть пыли – подобрал, когда падал – и одновременно прыгнул вперед, пригнувшись, норовя вонзить нож в низ живота.
Однако Эскиль, несмотря на рану, не растерялся и вовремя угадал шутку, с которой был знаком с детства.
Чуть сместившись, Эскиль перехватил выброшенную кисть руки Сёльвара и выкрутил ее, заставляя того завалиться влево, и сокрушительным ударом с правой в челюсть опрокинул наземь. Нож выпал из ослабевшей руки, а Эскиль снова ударил, вкладывая всю силу и злость. Он выпустил вывернутое запястье Сёльвара, и тот тяжело осел. Перевернулся, попытался встать на четвереньки. Кровь обильно текла с разбитого лица, багровым дождем орошая пыть под ним.
Но Эскиль еще не закончил: быстро оглядевшись, подхватил поблизости короткую скамью, шагнул, хромая, к Сёльвару, который силился подняться. Коротко хакнув, поднял ее за один конец, вскинул и обрушил на спину противника.
Сёльвар распластался в пыли и больше не дергался.
Тяжело дыша, Эскиль отбросил скамью. Сплюнул в пыль.
– Вот… – выдохнул он. – А ты говаришь… баба… Сам ты баба, ётунов брод!
После этого случая недовольство временно поутихло. Уважение к Эскилю укрепилось, но и в нем самом появилось нечто новое, что люди безотчетно угадывали: какое-то тайное ожесточение, отнюдь не к Сёльвару. Но Сёльвара он смотрел, как будто ничего не случилось, а тот при виде Эскиля только щерился в ухмылке – когда дня через три снова смог вставать и передвигаться.
– Может, и сходим на запад, по Мсте, – через несколько дней сказал Эскиль, когда брага кончилась и люди опять заскучали. – Заодно разведаем, не подбирается ли к нам оттуда старуха Сванхейд. Мы-то все думаем об Эйрике, а ведь всего вредней опасности непредвиденные.
Явных угроз Опасайся не больше, Чем тех, что тайком Подберутся внезапно.Обдумав положение, Эскиль предпочел риск нарваться на сыновей Сванхейд – Тородда или Логи-Хакона, чем на кровных родичей Хельги. В глубине души он был непрочь разделаться и со вторым из своих былых соперников, чтобы не бояться, что Хельга, овдовев, снова пожелает вступить с брак с законным отпрыском королевского рода. Еще
Синяк с подбитого глаза у Эскиля почти сошел, рана на ноге подживала, хотя он еще хромал, но ездить верхом это не мешало. Прежде чем вновь тащить свои лодьи через волок, только уже на запад, Эскиль поехал в Забитицкий погост, где жила сотня варягов во главе с Велейвом Золой. Велейв оказался плох: с той зимы его почти не отпускал кашель, часто нападала лихорадка, и он заметно исхудал. Эскиль приказал отправить по Мсте дозорный разъезд, пройти по реке на пару переходов вниз и тайком высмотреть: где какие есть селения, спокойны ли жители, где держат скот, берегутся ли?
Прошел всего день, как из дозора вернулся один человек – верхом на уведенной где-то лошади, чем и объяснялась скорость.
– Войско идет! – объявил хирдман Эскилю и Велейву. – Это Ингвар из Киева.
– Ингвар! – Эскиль вскочил. – Ты уверен, что не сыновья Сванхейд?
– Мы видели его стяг. Да и в лицо я кое-кого из тех угрызков помню. Киевские, точно.
– Сколько у него людей?
– Да сотен восемь, кабы не девять. Ночью костров было и не сосчитать. Может, мы еще не всех видели. Свенельдич тоже с ним.
Большая дружина, тут же прикинул Эскиль, кто-то из киевских бояр с отроками, да хирдманы из Хольмгарда. Может, Ингваровы братья.
В душе вспыхнули разом и радость, и тревога. Он был рад, что кончается неопределенность, ожидание, что не придется сидеть в Видимире до зимы или до следующего лета. Но с чем идет Ингвар? Почему так скоро? Варяги не по-доброму расстались с киевским князем, и чутье говорило Эскилю: добра от него ждать не стоит. Зимой он сделал вид перед дружиной, будто вынудил Ингвара – через Мистину – поступить по их воле, но они с Хамалем и Гримаром знали, что все наоборот: это Ингвар руками Мистины вынудил их поступить по его воле. Но прежнего мира между варягами и князем не было. Кого он видит в них теперь – друзей или врагов?
Прочих варягов, не знавших о тайном соглашении, весть о приближении Ингвара встревожила еще сильнее. Готовиться следовало к худшему. Приказав Велейву поднимать людей, Эскиль поскакал назад в Видимирь. Однако Велейв тут же послал ему вслед гонца: его люди отказались в одиночку оборонять подступы к волоку и требовали возвращения основных сил, а иначе грозили отступить. Эскиль отправил им приказ немедленно идти на восток по волоку и готовить засеки. А сам, подняв своих в Видимире, повел их на запад, без лодий, по сухопутным тропам вдоль рек и в обход озер, чтобы встретить Ингвара в полной силе.
Прежние мысли о Хельге, о будущем с ней как ветром сдуло. Впервые в жизни Эскиль Тень, в свои двадцать семь, оказался на положении вождя, которому противостояли такие могучие противники: Ингвар и Мистина. За Ингваром была княжеская власть и божественная кровь, хотя варяги и считали его человеком неудачливым; куда сильнее они уважали Свенельдича, обладавшего и знатным родом, и отвагой, и умом, и славой, и настоящей удачей. Когда они выходили на битву под стенами Гераклеи, на Варду Фоку и тяжелых всадников-катафрактов, все это было с ними на одной стороне. Теперь, хотя размах событий был куда меньше, варягам предстояло взглянуть на Ингвара и Мистину поверх кромки щита, и Эскиль в душе сомневался, что его происхождение обеспечит ему должную величину удачи против таких великанов. Как наяву перед ним вставал взгляд Мистины, виденный зимой в той безымянной веси, где они вели переговоры: как будто сама Хель стоит у него за плечом и только ждет знака, кого ей схватить… А его единственная защита от этой мощи – янтарный «ведьмин камень», оставленный Хельгой. И почему-то Эскиля не покидало чувство, что не его собственная, а ее, Хельги, удача послужит ему лучшей опорой. Где-то в Силверволле она ждет, надеется увидеть его живым. Неужели боги разочаруют прекрасную деву, имеющую родичей-покровителей прямо возле Одинова престола?
Глинглокский лев. (Трилогия)
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Его нежеланная истинная
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Невеста напрокат
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
