Великий карбункул
Шрифт:
чудовищем.
“Какой красивый!” - подумала она и зарумянилась еще сильней.
Как могло случиться, что в этот миг душа Дэвида не затрепетала от
блаженства, что, потрясенный сладостным предчувствием, он не сбросил с себя
пелены сна и не увидел девушку, пришедшую на смену его грезам? Почему лицо
его хотя бы не озарилось радостной улыбкой? Ведь она стояла рядом с ним - та
девушка, чья душа, по прекрасному представлению древних, была разлучена с
его
одну мог он полюбить настоящей любовью, и только ему могла она отдать свое
сердце. Вот ее отражение неясно розовеет в струях ручья рядом с ним; исчезни
оно - и отблеск счастья никогда больше не озарит его жизнь.
– Как крепко он спит!
– прошептала девушка.
И она ушла, но поступь ее уже не была так легка, как прежде.
Надо вам сказать, что отец этой девушки - богатый торговец - жил
поблизости и как раз в это время подыскивал себе в помощники такого молодого
человека, как Дэвид Суон. Случись Дэвиду познакомиться с его дочкой, он мог
бы стать конторщиком у ее отца, а там, глядишь, и еще более близким
человеком. Так и на этот раз счастье - самое чистое, которое может выпасть
человеку!
– проскользнуло совсем близко от него и даже задело его краешком
плаща, а он и не подозревал об этом.
Едва девушка скрылась из виду, в тень кленов свернули двое прохожих.
Оба смотрели угрюмо, и лица их казались еще более мрачными из-за суконных
шапок, косо надвинутых на лоб. Платье на них истрепалось, но еще хранило
следы щегольства. Это были головорезы, промышлявшие чем дьявол пошлет и
решившие в перерыве между своими грязными делами здесь, в тени кленов, разыграть в карты доходы от будущего злодеяния. Однако, увидев у ручья
спящего Дэвида, один из них прошептал другому: - Т-с-с… видишь у него под головой узел?
Второй негодяй, кивнув, криво усмехнулся и подмигнул.
– Ставлю флягу бренди, - сказал первый, - что там у него между рубашек
припрятан либо бумажник, либо изрядный запасец мелких монет. А не найдем их
в узле, так наверняка отыщем в кармане брюк.
– А если он проснется?
– спросил второй. В ответ на это его приятель
расстегнул жилет, показал рукоять кинжала и кивнул на Дэвида.
– Что ж, можно и так, - проговорил второй разбойник.
Они направились к ничего не подозревающему юноше, и, пока один ощупывал
узелок у него под головой, другой приставил к сердцу Дэвида кинжал. Их
мрачные, искаженные от страха и злобы лица, склоненные над жертвой, выглядели так устрашающе, что если бы Давид внезапно проснулся,
принять их за выходцев из преисподней. Да что там - случись грабителям
взглянуть на свое отражение в ручье, они вряд ли узнали бы самих себя. А
Дэвид Суон еще никогда не спал так безмятежно, даже лежа на руках у матери.
– Придется вытащить узел, - прошептал один.
– Если он шевельнется, я всажу в него кинжал, - отозвался другой.
Но в эту минуту под тень кленов забежала собака, принюхиваясь к чему-то
в траве. Она сначала оглядела злодеев, потом посмотрела на мирно спящего
Давида и принялась лакать воду из ручья.
– Тьфу, - сплюнул один из негодяев, - теперь ничего не сделаешь. Следом
за собакой явится и хозяин.
– Давай выпьем да уберемся отсюда, - предложил второй.
Грабитель, державший кинжал, спрятал его за пазуху и вытащил карманный
пистолет, но не из тех, что убивают с одного выстрела. Это была фляга
спиртного с навинченным на горлышко оловянным стаканчиком. Отхлебнув по
изрядному глотку, они двинулись дальше с таким громким смехом и шутками, что, казалось, неудавшееся злодеяние их сильно развеселило. Через несколько
часов они вовсе забыли это происшествие и не подозревали, что всевидящий
ангел на веки вечные занес в списки их грехов преднамеренное убийство. Что
же до Давида Суона, то он продолжал крепко спать, не зная, что над ним на
какое-то мгновение нависла тень смерти, и не ощутив радости возвращения к
жизни, когда опасность миновала.
Он спал, но уже не так спокойно, как прежде. За время короткого отдыха
его молодое тело скинуло с себя груз усталости, вызванной долгой ходьбой. Он
то вздрагивал, то принимался беззвучно шевелить губами, то бормотал что-то
неразборчивое, обращаясь к видениям своего полуденного сна. Но вот с дороги
донесся стук колес, который становился все громче и громче, пока наконец не
дошел до затуманенного дремотой сознания Давида. Это приближалась почтовая
карета. Юноша вскочил, мгновенно придя в себя.
– Эй, хозяин! Не подвезешь ли?
– крикнул он.
– Садись наверх, - отозвался кучер.
Дэвид вскарабкался на крышу кареты и весело покатил в Бостон, не бросив
даже прощального взгляда на источник, где, подобно веренице снов, промелькнуло столько событий. Он не знал, что само Богатство бросило на воды
ручья свой золотой отблеск; не знал, что с журчаньем источника смешались
тихие вздохи Любви; что Смерть грозила обагрить его воды кровью - и все это
Возвышение Меркурия. Книга 4
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отморозок 3
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
