Вельяминовы. Начало пути. Книга 1
Шрифт:
— Ты подыши, — шепнул ему Дрейк. «Просто подыши. Дай руку».
— Спасибо, — наконец, проговорил Гийом. «Там, в дневнике — еще письмо. Передай в Париж».
— Я за тобой приду, — Фрэнсис встал. «Через два дня. Так что сам передашь, и сам откроешь свой континент, понял?».
Гийом подождал, пока не скроется из виду маленькая колонна, и с облегчением позволил себе застонать.
Тогда, в Бретани, на берегу, он тоже чуть не застонал — от ее упрямства.
— Все
Плыл бы сразу к Южной Земле.
Гийом посмотрел с высоты своего роста на золотистые, аккуратно уложенные косы и подавил в себе желание как следует встряхнуть ее за плечи. Он обошел ее и зло сказал:
— Мадам, у меня есть корабль, вот эти две руки, — он поднял руки и повертел ими у нее перед носом, — и кое-что в голове. А для большой экспедиции нужны еще деньги, которые я и намереваюсь заработать, понятно?
Маргарита молчала, глядя мимо него. «Можно пойти к моему брату, королю, — наконец сказала она.
— К тому королю, который в свое время посадил меня в тюрьму. И попросить золото на то, чтобы искать континент, в существование которого никто не верит, — ядовито ответил Гийом.
«Нет уж, я сам как-нибудь, мадам».
— Хватит уже этой «мадам», — сказала она, и, поднявшись на цыпочки, поцеловала его — долго и нежно. «Корабль ты же смог назвать «Маргаритой», так и меня попробуй».
— Маргарита, — Гийом вдруг улыбнулся, и, наклонившись, прижался щекой к ее волосам.
«Самое красивое имя на свете».
— Просто, — она взяла его за руку, — мне страшно тебя отпускать.
— Я вернусь, — тогда пообещал Гийом.
— Чей это дом? — спросила она, глядя на маленькую хижину, что стояла почти у самого края обрыва — вокруг нее, на все три стороны, было только серое, всегда холодное море.
— Я тут родился, — Гийом взял под уздцы ее лошадь. «Поехали»
— Прямо тут? — Маргарита оглядела комнату, где не было ничего, кроме узкой, старой кровати.
— Ну да, — осторожно опустившись на колени, он стал разжигать огонь. «Мой отец был рыбаком, я в море вышел пятилетним еще».
Маргарита подошла к нему, и, обняв его, долго стояла так, глядя на маленькие языки пламени. «Он горит совсем как я, — вдруг шепнула женщина.
Гийом взял ее за руку и потянул вниз. «Иди ко мне, — сказал он, вглядываясь в ее темные глаза. «Мой костер, — он усмехнулся, — еще с того лета покоя мне не дает».
За окнами дома бился ночной шторм. Постукивала ставня, в комнате горел камин, и в его свете казалось, что нет на земле ничего, кроме крохотной, пропахшей солью и водорослями комнатки, кроме серого, грубого каменного пола, по которому была разбросана одежда.
— Я тебя ждал, — он пристроил ее голову у себя на руке и пригладил растрепанные волосы.
«Ну, сначала
Когда встал — подумал, что надо бы съездить кое-куда. Ну а тут ты мне написала. И я стал ждать».
— Я не думала, что ты ответишь, — он с удивлением заметил, как покраснели щеки Маргариты.
— Только дурак тебе бы не ответил, — Гийом вдруг рассмеялся, обнимая ее. «Погоди, ложись удобнее. Прости, я совсем забыл, что тут такая узкая кровать».
— Так даже лучше, ближе — сказала она. «Ты же скоро уже отплываешь, когда мы теперь увидимся?»
— Как это когда? Ну-ка, иди сюда, — он нежно стер слезы с ее лица. «Как только вернусь, сразу же и увидимся».
— А этот ваш рейд, он опасный? — спросила Маргарита, и он, вдохнув запах моря, вспомнив горящий «Призрак», ответил:
— Да нет, ерунда. Там все легко. Вот большая экспедиция — там я буду в совсем незнакомых местах, там может быть, — он помедлил, — всякое. Но знаешь, что на самом деле опасно?
— Что? — она подняла темные глаза.
— Опасно, ma poule, лежать рядом с мужчиной, который мечтал о тебе полгода, — нарочито серьезно сказал Гийом. «Этот мужчина тоже может сделать…всякое».
— Ну, так пусть и делает, — шепнула она, потянувшись к его уху.
— Ma petit poule, — он, уже не сдерживаясь, стал целовать Маргариту и женщина, отдаваясь ему, еще успела счастливо, легко засмеяться.
Дрейк вгляделся в горизонт. Как они и договаривались, «Маргарита» и «Пеликан», высадив их, должны были стоять в заливе.
Гийом тогда сказал: «Если вдруг появятся испанцы, в бой не лезьте, а отойдите сюда, — он поставил на карте точку. «Вот тут и ждите нас, за островом. Тут шесть миль от берега, если что, мы до вас как-нибудь доберемся».
— Это испанские корабли, — сказал кто-то сзади, глядя на силуэты вдали. «Что же теперь делать?».
— Что-что? — Дрейк даже не обернулся. «Строить плот».
— Как? — раздался изумленный голос.
— Руками, — ядовито ответил англичанин.
— Капитан, — спросили его, когда они уже перегружали золото с мулов, — мы же оставили половину сокровища с Гийомом. А если испанцы окажутся там раньше нас?
— Если испанцы окажутся там раньше нас, то погибнет мой друг, — зло ответил Дрейк.
— А если он скажет… — не отставали сзади.
— Не скажет, — Фрэнсис оттолкнул шестом тяжелый плот от берега.
Гийом вздохнул и заставил себя не думать о Маргарите. Вместо этого он представил себе карту побережья, которую чертил после похода на Ла-Плату, и стал методично вспоминать каждый залив и каждый мыс. Немного помогло.
Он услышал на тропинке какое-то шуршание и на всякий случай потянулся за пистолетом.