Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ладно, Лаура сбежала, но Изабелла-то должна ответить за то, что сделала, — сказал Роберто.

— Магию ей точно заблокируют, — Гранини особо не интересовала судьба этой девицы, что он и не пытался скрыть. — А в остальном, будет очень зависеть от ее вовлеченности в дела подруги.

Майор довольно долго расспрашивал Винченцо в надежде обнаружить вероятные связи бывшей невесты, но капитан мало чем мог ему помочь. По всему выходило, что если Лаура и встречалась регулярно с орочьим почтальоном, то считала это слишком интимным занятием и жениха с собой туда не брала. Под конец разговора следователь

выглядел весьма недовольным, да и троица совсем не в радужном настроении покинула управление.

— Пойдемте пообедаем? — Роберто попытался внести жизнеутверждающую нотку. — А то у меня от этих разговоров такой зверский аппетит проснулся.

— Я совсем не хочу есть, — покачала головой девушка. — Извините, но я хочу побыть одна.

Братья проводили Франческу до гостиницы и все же решили пойти пообедать, хотя Винченцо тоже был расстроен и молчалив. А вот Роберто молча сидеть и ждать заказанную еду был не способен.

— Ченцо, ты когда говорил, что встретил свою судьбу, ты кого имел в виду? — с ходу поинтересовался он.

— А то ты не понял.

— Ну, подозрения-то у меня были, — гордо сказал Роберто. — А она как к тебе относится?

Винченцо только вздохнул.

— И ты все равно собираешься с ней расставаться, — поразился брат. — Ченцо, ты неправ.

— Тино, ты забываешь, я слово дал, — ответил Винченцо. — И даже не это главное для меня. Я не мог бы видеть ее несчастной.

— Так в твоих силах сделать ее счастливой, — заявил Роберто. — Только не надо сидеть сложа руки.

— Ты же собирался сам на ней жениться, — удивился капитан Санторо. — А теперь пытаешься меня убедить не расторгать брак.

— Видишь ли, — Роберто был несколько смущен, — я вчера вечером понял, что должен быть тебе благодарен за то, что ты расстроил мою свадьбу. Ведь было бы ужасно, если бы я женился на Франческе, а потом встретил Бьянку.

— Как-то ты слишком быстро изменил свои чувства.

— А когда долго тянешь, то всегда находятся такие, которые — раз — и уведут твою девушку, — ехидно заметил Санторо-младший. — Но ты не волнуйся, я не злопамятный. Я лично займусь устройством твоего счастья. Вот увидишь, все будет хорошо. Здесь главное — подойти с нужной стороны.

— Ты меня пугаешь. Как-то в последнее время, эффект от твоих действий получался обратный тому, который ты запланировал.

— Ну, не преувеличивай, — Роберто совсем нелегко было смутить. — Вон Ферранте мы на Изабелле женили же.

— Боюсь, что твои действия на этом никак не отразились, — заметил Винченцо. — Прошу тебя, Тино, не надо пытаться повлиять на Франческу. Ты можешь сделать только хуже. Она нас сейчас хотя бы не ненавидит.

— И заметь, именно я это сделал, — гордо сказал Санторо-младший. — Правда, инор Гратти мне объяснил, что было ошибкой именно вырабатывание дружеских чувств у девушки, от которой хочешь добиться совсем другого. То есть, с самого начала я действовал не совсем правильно. Из дружбы в любовь чувства сложнее перевести. А к тебе мы сразу любовь вырабатывать будем, значит, все пойдет, как надо. Ведь не могла же она не увидеть, какой ты у нас замечательный?

— Значит, так, Роберто, — жестко сказал Винченцо. — оставь мою жену в покое. Если тебе так уж жизненно необходимо проверять свои

знания, экспериментируй на Бьянке, тем более, что она, похоже, совсем не против этого.

— Так я на ней и без твоего разрешения проверял те методики, которые на Франческе не пошли. И заметь, у Бьянки реакция совершенно правильная, не то что у некоторых.

— Ох, Тино, — вздохнул Винченцо. — Боюсь, что и влюблен ты в ее реакцию, а отнюдь не в саму девушку.

— Думаешь? — Роберто несколько смутился.

— Да и к Франческе у тебя, похоже, интерес был тоже чисто исследовательский. Как же, изменить отношение от ненависти до любви — это ведь так интересно, да? Живые люди — это тебе не фишки для игры, которые можно двигать, как тебе заблагорассудится. Подумай об этом, пока не поздно. Права инора Вальсекки, в голове у тебя ветер гуляет.

От окончательного добивания Роберто спас так вовремя принесенный обед. Юноша сделал вид, что он настолько поглощен наполнением собственного желудка, что все остальные вопросы волнуют его крайне мало.

— Нужно было все же уговорить Франческу с нами пообедать, — благодушно сказал он, доедая десерт. — А то на голодный желудок страдать хорошо, а вот думать — не очень. Давай возьмем ей парочку вот этих пирогов с ягодами? И у тебя будет лишний повод к ней зайти. Выведи ее прогуляться хотя бы. А я пока пойду к Бьянке и мешать вам не буду.

— Да как я к ней сейчас пойду? Она же из-за брата переживает, в смерти которого виноват я.

— Ты это брось, — твердо сказал Роберто. — В его смерти виноваты исключительно две эти дуры. И ты меня прости, конечно, но если вопрос стоял ты или он, я лично рад, что в живых остался ты.

— Но она так не думает.

— Главное, не дать ей в эти мысли полностью погрузиться, — авторитетно сказал Санторо-младший. — Ничего хорошего из этого точно не выйдет. Нужно сделать все, чтобы она прекратила постоянно вспоминать про мертвого брата.

— Но это получится, что я убиваю его второй раз, пытаясь заставить ее забыть.

— Да ничего подобного. Пусть она про него помнит. Но пусть эта память не мешает жить ни ей, ни тебе. Она ведь тоже к тебе тянется, я это еще в Алерпо заметил. Значит так. На сегодняшний вечер я беру билеты в театр. Пойдем вчетвером. Если она заупрямится, скажешь, что Бьянка считает неприличным идти только с мужчинами. Эх, жаль, что мы Франческе волосы вчера удлинили — такие вещи хорошо отвлекают, помнишь, как она обрадовалась. Да… Не ногти же ей отращивать теперь, в самом-то деле? Эффект не тот будет. Может, просто к парикмахеру сходите? Или платье новое купите? Думай, Винченцо, думай.

Глава 46

Франческа открыла дверь сразу. Как будто стояла рядом с ней в ожидании. Лицо у нее было несчастным, а покрасневшие глаза явно указывали на то, чем она занималась в одиночестве. Винченцо подумал, что не нужно было оставлять ее один на один с собственными мыслями.

— Я собиралась пройтись по городу, — сказала она. — Не могу больше здесь сидеть. Эти стены, они буквально давят на меня.

— Я хотел предложить тебе пройтись в Королевский парк, — сказал капитан, подавая руку жене. — Одно из самых красивых мест в Ровене. И думаю, гулять мы будем до самого позднего вечера.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Первый рейд Гелеарр

Саргарус Александр
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый рейд Гелеарр

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3