Вендетта
Шрифт:
— Ну уж нет, — ехидно глядя на брата, заявил Роберто, — свою комнату я никому не отдам. В конце концов, они недавно поженились, друг без друга им прямо-таки тяжело, так что вполне могут обойтись и спальней Ченцо.
— В самом деле, — поддержал его отец, — если уж они полюбили друг друга настолько, что решили пренебречь договоренностями, существовавшими между нашими семьями, одна спальня им будет только в радость.
Франческа мрачно посмотрела на бывшего жениха, испытывая страстное желание подержать в руках любимую скалку бывшей иноры Кавалли, но тот только радостно ей улыбался, демонстрируя полное отсутствие совести. Если
— Собственно, я могу и на полу ночь провести, ничего страшного не случится.
— Ну уж нет, — запротестовала Франческа. — Это уж совсем нечестно получится. Ты и так из-за меня столько проблем получил, а я тебе и помочь-то ничем не могу.
— Как же? — улыбнулся Винченцо. — У меня есть замечательная маскировочная рубашка для времени цветения одуванчиков. Не думаю, что кто-нибудь из моих сослуживцев может таким похвастаться.
— Никогда раньше не чувствовала себя такой дурой, как тогда, — смутилась девушка. — Ведь я всего-то собиралась дырочку заштопать. На меня затмение какое-то нашло.
— Зато у меня останется такая замечательная вещь на память о тебе.
— Нас, наверно, уже ждут, — попыталась Франческа перевести тему разговора, чувствуя, как возникает некая напряженность между ними, одновременно притягательная и пугающая.
Они вернулись в гостиную, где Роберто как раз заканчивал рассказ о результатах возобновленного расследования. Маргерита взволнованно ахала, Дамиано был явно расстроен.
— Вот что нам стоило обратить внимание на все странности, касающиеся помолвки, — наконец сказал он. — Ведь всем она не нравилась, все замечали в поведении Винченцо черты, ранее ему несвойственные. Но считали, что так на него повлияла влюбленность. А вскройся это ранее, и Лауру бы задержали, и Сангинетти бы этот жив остался.
— Не хотел бы тебя расстраивать, папа, — заметил Роберто, — но если бы Лауру арестовали раньше, то Винченцо с нами бы не сидел. Приворот орков снять нельзя, а привороженный, разлученный с объектом приворота, постепенно сходит с ума. Что и случилось бы, если бы он не встретил Франческу. Приворот рассыпается, если человек встретил свою судьбу.
— Вот как? — удивленно сказал граф. — Но в таком случае, Винченцо, вы должны были нам все рассказать, а не устраивать это представление с скоропалительной женитьбой. Неужели ты думаешь, что мы бы вас не осознали и не пошли бы навстречу? Ведь даже Роберто отнесся к вам с пониманием, заслужив наше уважение.
— Я думаю, что они об этом и не догадывались, пока следователь не сказал, — довольно сказал Роберто.
Франческа, которая раньше и не вспоминала про слова того майора, удивленно смотрела на мужа. Это что же получается, когда он говорил о том, что встретил свою судьбу, он имел в виду именно ее? А вдруг, когда они расстанутся, приворот опять вернется? Представив Винченцо, сходящего с ума от отсутствия рядом
— А этот приворот, он может вернуться? — взволнованно спросила она.
— Конечно, — важно сказал Роберто, умевший моментально просчитать выгодные стороны ситуации. — Поэтому тебе нельзя далеко от Ченцо находиться.
— Тино, не говори ерунды, — поморщился Винченцо. — Если уж приворот сброшен, то вернуться он никак не может.
Франческа облегченно вздохнула и укоризненно посмотрела на Роберто. Но того устыдить было совсем непросто.
— Кто знает, какие секреты таит орочья магия, — продолжил было он развивать тему, но не найдя ни в ком поддержки, сказал, — но сейчас нас больше интересует наша. Инорита Бьянка, подруга Франчески, утверждала, что ей потребуется не больше часа, чтобы найти магическими методами наш потайной ход.
— Но у нас нет никакого потайного хода, — удивленно сказал граф Санторо.
— Я ей говорил то же самое, — с довольной улыбкой продолжил Роберто, — но девушка так настаивала, что я просто вынужден был заключить с ней пари. Итак, инорита, приступим к поиску несуществующего, или вы сразу признаете поражение?
— Поражение придется признавать вам, Роберто, — с видом кошки, наевшейся парного мяса, сказала Бьянка. — Потому что сам ход я уже нашла. Он идет от комнаты, которая вторая направо отсюда.
— Это мой кабинет, — настороженно сказал граф.
— Возможно, — согласилась девушка. — Второй выход где-то далеко за домом, я даже проследить не могу. Осталось только определить, как туда попасть, но это лучше делать непосредственно у входа.
— И когда это ты все успела, — подозрительно спросил Роберто.
— Пока ты пересказывал своим родителям разговор со следователем, я просканировала стены на предмет пустот.
— И откуда такие знания? Только не говори мне, что это программа первого курса — не поверю.
— Роберто, я же говорила, что мой отец архитектор. Уж его профессиональные заклинания я очень хорошо знаю, — снисходительно ответила Бьянка. — Ну что, пойдем искать вход?
— Пойдем, — недовольно ответил Роберто. — Пока я своими глазами не увижу этот потайной ход, не поверю.
В кабинете Бьянка прикрыла глаза, добиваясь полного сосредоточения, и попросила не шуметь. Все завороженно наблюдали за ее действиями, заключавшимися в странных пассах руками под аккомпанемент совершенно непонятных слов, звучавших как полная бессмыслица. На лице Роберто появилось скептическое выражение, он уже уверился, что дальше этого представления дело не пойдет. Но тут магичка открыла глаза, уверенно подошла к камину и с силой нажала на один из изразцов, одновременно наклоняя подсвечник. Кусок стены нехотя начал поворачиваться, роняя куски штукатурки и приоткрывая вход в темное пространство, откуда пахнуло сыростью и затхлостью веков.
— Пойдем искать выход? — насмешливо спросила Бьянка у остолбеневшего Роберто. — Или ты и так признаешь, что проиграл.
— Но как? — выдавил из себя парень. — Мы столько лет прожили и не знали. И маги у нас в гостях бывали неоднократно, и ведь никто никогда даже не намекнул на то, что тут есть.
— Просканировать такие толстые каменные стены не каждому магу под силу. Я с этим с трудом справилась, — пояснила девушка. — К тому же, надо знать, что искать и как.