Венок для мертвой Офелии
Шрифт:
– Да беда, – махнула рукой тетя Катя. – Позор-то какой мне на седины, Оль… Лучше б Аська и не приезжала…
– Катя, что ты? – возмутилась я. – Она – талант. Она прекрасно сыграла. Ты ею гордиться должна!
– Ох, Таня, да не в том дело…
– А в чем?
– Да поднялась я сейчас к ней, в гримерную-то, а она… Дверь не открыла. Я стучу, зову ее, а она не отвечает… Потом все-таки ответила, грубо так… Типа – иди, мам, я приду, когда буду свободна.
Тетя Катя была расстроена так, что я видела – еще минута, и она заплачет.
– И
– Так, Катя, – решительно сказала Ольга. – Не впадай в печаль и транс, мы сейчас с Татьяной поднимемся к ней и все выясним…
– Не надо, Оленька, что вы с Таней бегать будете…
– Нам не тяжело, и для попы полезно, крепче будет, если по лестнице ее таскать, – хмыкнула я.
– А можно, я с вами? – тут же просящим голосом затянула Варька. – Я тоже хочу крепкую попу…
– Нет, – отрезала я. – Ты еще успеешь ее укрепить. Это у нас с твоей мамой уже времени мало!
Ребенок насупился, попытался все-таки настоять на своем, но под суровым взглядом Ольги тут же от своих намерений отказался.
И вот мы с Ольгой вернулись в опустевший Дом культуры и направились вверх по лестнице, в Асину гримерку.
– Слушай, – сказала я ей по дороге, – откуда у тебя взялся такой специальный следовательский взгляд?
– Какой-какой? – спросила Ольга.
– Следовательский. Под которым обычно тают даже самые закоренелые преступники. Я такой видела только у Мельникова.
– А, – засмеялась Ольга. – Так куда деваться-то, Тань… Дети! Они – как твои преступные элементы. Не посмотришь на них так, они на шею сядут, ноги свесят, и – ладно бы это… А то, вон, как Аська… Изволят не впустить в комнату, пока не будут готовы к радостной встрече…
– Понятно, – сказала я, хотя мало что поняла, если честно.
– Ничего тебе не понятно, – посмотрела на меня проницательная Ольга. – Вот будут у тебя свои дети-плети, все тогда и поймешь.
Я задумалась. От Варьки я бы не отказалась. Я бы хотела ее в дочери. А вот Ася… Странно, но быть матерью Аси мне почему-то не хотелось. Нет, она была хорошая. Милая, талантливая девочка. Но Варька была открыта. А Ася… В ней и в детстве была эта закрытость, как будто она не хотела говорить с окружающими, открываться им, и… Как будто у нее там, внутри, было какое-то темное пятно. Небольшое, но она очень не хотела, чтобы его обнаружили.
– Варьку я бы хотела, – сказала я. – А Асю… Вряд ли.
– Почему? – удивилась и слегка обеспокоилась Ольга.
– Потому что Аська похожа на девушку из Пролива Коварства, – сказала Варька.
– Чего? – удивилась я.
– Глупые. Это индейская легенда, – засмеялась Варька.
– Мне вчера уже притчу рассказывали, – сказала я. – Странные вы, девочки. Легенды любите. И всякие притчи.
– Обычное дело, хорошо, что попсу не слушаем, – иронично хмыкнула Варька. – Так рассказать?
– Не надо, – отказалась я.
Варька,
Собственно, вот она, эта легенда.
В давно минувшие времена индейцы-самиши жили возле узкого пролива, который теперь называют Проливом Коварства. Большую часть пищи для себя они находили в море, где было много раковин, крабов, моллюсков и лососей.
И вот как-то на берегу несколько девушек собирали раковины. Среди них была одна красивая девушка. И вот когда раковина выскользнула у этой девушки из руки, она пошла за ней в воду. Снова и снова раковина выскальзывала у нее из руки, и она все дальше и дальше шла за ней в воду, пока не вошла по пояс.
И тут она почувствовала, что кто-то держит ее за руку своей рукой. Девушка вскрикнула от страха, но голос из воды нежно сказал ей:
– Не бойся. Я не причиню тебе вреда. Я только хочу полюбоваться твоей красотой.
А потом говоривший отпустил ее руку, и она пошла домой. И потом опять и опять с ней случалось то же. Ее тянуло к морю, а когда она заходила в воду, невидимая рука брала ее за руку и голос из воды говорил ей нежные слова. Голос рассказал ей о прекрасном мире на дне моря, о красивых растениях и разноцветных рыбах, которых никогда не увидишь с земли. И с каждым разом рука все дольше держала ее руку и все дольше звучал нежный голос.
А однажды из воды показался юноша. Он отправился вместе с ней к ее отцу и попросил разрешения жениться на ней.
– О нет, – сказал отец, – дочь моя не может жить в море.
Юноша рассказал отцу, как прекрасен мир на дне моря, но отец не согласился на брак.
– Вы пожалеете об этом, – сказал юноша. – Если дочь ваша не может стать моею женой, я сделаю так, чтобы народ ваш не смог добывать пищу из моря. И вы будете голодать.
Но отец все же не разрешил дочери выйти замуж за юношу.
А вскоре начали исчезать раковины. И стало меньше лососей. А реки, что текли в соленое море, стали пересыхать. И люди больше не могли ловить пресноводную рыбу. А вскоре пересохли ручьи, и у людей не осталось воды для питья.
И тогда девушка пошла к берегу и вошла в воду. И здесь она стала звать юношу.
– Дай моему народу пищи, – попросила она. – И дай ему воды для питья.
– Нет, пока отец твой не разрешит тебе выйти за меня замуж, – ответил ей морской юноша, – пока ты не станешь моей женой, в водах не будет вдоволь пищи.
И чтобы спасти народ, умиравший от голода и от жажды, отец ее уступил. И только одного просил он у юноши моря:
– разреши моей дочери приходить к нам раз в год. Чтоб мы видели, счастлива ли она в браке с тобой.