Вера (Миссис Владимир Набоков)
Шрифт:
«юноше со страстью…» —Boyd, 1990, 4.
«отвергнутого просителя руки…»(сноска) — ЕО, III, 200.
допускала, что мужу потребовалось… —V'eN to Vesterman, June 15, 1981, VNA.
«Переживал я очерк смутный…» —В. Набоков. «Встреча».
«зыбкой» души— Стихотворение без названия: «Вошла воздушно и нежданно ты в душу зыбкую мою…».
«Счастье мое…»— ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.
«И ночь текла…»и до «И
О ее болгарском — V'eN to Natalya Tolstoy, December 18, 1985, VNA. Переводы в «Руле» появились между 6 июня и 16 сентября 1923.
«Есть ли место на земле…»(сноска) — losef Hessen, unpublished memoir, ch. 16, p. 11, Hoover.
Стихотворение «Песня» сочинено 19 июля 1923 в Тулоне.
…лето «шабаша» инфляции. — Stefan Zweig. The World of Yesterday (Lincoln: University of Nebraska Press, 1964), 311.
…две русские фубольные команды —Otto Friedrich. Before the Deluge (New York: Harper & Row, 1972), 86. Более подробно о русском Берлине см.: Robert С. Williams. Culture in Exile (Ithaca: Cornell University Press, 1972). Я прибегала также к: John Glad, ed. Conversations in Exile: Russian Writers Abroad (Durham: Duke University Press, 1993); Simon Karlinsky. Marina Tsvetaeva: The Woman, Her World and Her Poetry (Cambridge: Cambridge University Press, 1985); Fritz Mierau, ed. Russen in Berlin, 1918–1933 (Leipzig: Reclam-Verlag, 1991); Николай Набоков. Багаж (New York: Atheneum, 1975); Марк Вишняк. Современные записки: Воспоминания редактора (Bloomington Indiana University, School of Slavonic and East European Studies, 1957).
прогулки верхом — V'eN to Field, March 10, 1973.
«Все мы — бессонные русские…» —Берберова Н. Курсив мой. Нью-Йорк, 1983. С. 192 (Nina Berberova, Italics Are Mine, 165).
«парочки» — Khodasevich, cited in Ilya Ehrenburg, Memoirs, 1921–1941,22.
…успев изумить домашних… —Interview with HS, February 26, 1995.
«Гадая, все ты отмечаешь…»— Стихи, 115–116, датировано 25 сентября 1923 г. В оригинале стихотворение подписано «Набоков», а не «Сирин».
«дивно»и «ушибить»… «неуклюжей лаской» —ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.
«Она была читательницей…» —Filippa Rolf. January, 70, PC.
«Ты пришла в мою жизнь…»— ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.
«Думала ли ты…» —ВН к ВеН, 3 декабря 1923. VNA.
«…зашла в его жизнь…» —ИЖСН, с. 73.
«Они стали любовниками…» —Рукописный вариант ИЖСН, LOC.
«Несмотря на сложность…» —ДАР // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 3. М.: Правда, 1990. С. 166.
«Все они Пикассо» —James Lord. Picasso and Dora: A Personal Memoir (New York: Fromm International, 1994), 123.
«Что его больше всего…» —ДАР, с. 159.
«Мы с тобой…»— ВН к ВеН, 15 июля 1924, VNA.
…получится
любовные игры — ЕС к ВН, 28 августа 1956, PC.
«словно скользя по стеклу» и «воздушно»— Стихотворение «Ты», датировано 25 ноября 1923, а также стихотворение без названия, ноябрь 1923, VNA.
«Не в этом ли слове „маска…“»и «наслаждение в кружевной тайне»— «Лолита» // Набоков В. Т. 5, доп., к Собр. соч. в 4 т. М.: Экспорос, 1992. С. 51.
«легкая неясность…» —VN to Katharine White, undated note, «Gardens and Parks», LOC.
«Моя душенька, я теперь…» —ВН к ВеН, 4 июля 1926, VNA.
«шелковой масочкой…» —Цитировано в: Alden Whitman’s obituary of VN, The New York Times, July 5, 1977.
«Ты — моя маска»— ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.
Вера родилась по старому стилю 23 декабря 1901 г. Тот же день рождения у Демона и Дэниела Винов, а также Аквы и Марины из «Ады». У Марины с Демоном начался роман также 5 января. См. Boyd in The Nabokovian31 (Fall 1993), 13.
поздний брак— В среднем в 1899 г. в интеллигентско-предпринимательской еврейской среде мужчинам было принято вступать в брак в возрасте двадцати девяти лет, женщинам — в двадцать три года.
Происхождение Слонима — Большая часть сведений о Евсее Слониме почерпнута из Архива Санкт-Петербургского Императорского университета, из архива синагоги, а также из списков адвокатов Санкт-Петербургской Коллегии адвокатов, Государственного Центрального исторического архива Санкт-Петербурга, Российского государственного исторического архива в Санкт-Петербурге (РГИА) и Российской национальной библиотеки (РНБ). Кроме того, я выражаю благодарность князю Михаэлю Массальскому за предоставление материалов из семейного архива. Я благодарна за предоставление сведений о семье Фейгиных Абраму и Йозефу Бромбергам, давшим мне интервью 20 мая 1997 г. Домашний адрес взят из сборников «Весь Санкт-Петербург, 1894–1913», «Весь Петроград, 1917», а также из РГИА. Свидетельство о рождении: РГИА, ф. 14, оп. 3, д. 24 224, док 2.
В отношении детских лет на Фурштатской — См.: Mikhail Beizer. The Jews of Saint Petersburg (New York: Jewish Publication Society, 1989). Фурштатская была переименована в улицу Петра Лаврова, на этой улице располагается в Петербурге консульство США.
«мальчик был…»— ДАР, с. 191.
Чтение газет в малолетнем возрасте — Брайан Бойд старательно сверял тексты своих бесед с ВеН; V'eN to Boyd, February 25, 1982; Boyd interview with V'eN, August 29, 1982, Boyd archive. См. также: Boyd, 1990, 213.