Вера (Миссис Владимир Набоков)
Шрифт:
«пока она теплая и влажная»— Robert Robinson. The Last Interview // Repr. in Peter Quennell, ed. Vladimir Nabokov, 123.
отрекалась от… —См., например: Alfred Appel to VN, October 17, 1970; V'eN to Appel, October 30, 1970.
«был весьма невнимателен» —V'eN to Simon Karlinsky, February 27, 1978, VNA. Ср. с неопубликованной последней главой SM, LOC, в которой ВН пишет, имея в виду миссис Набоков, что в ней «пожалуй, значительная доля рассеянности сочетается с педантизмом».
«Нет,
«Очень чудно, только, по-моему…»и «регулятором» —ДАР, с. 184–185.
Что потребовало бы…(сноска) — Гессен. Годы изгнания, 205.
«Так вот, после этого моя такая добрая…»(сноска) — Robert Hughes interview tape, December 28, 1965.
«Многие мои произведения» —SO, 191.
сияющую, нежную, с тонкими запястьями— Геннадий Барабтарло напоминает, что подобный образ женщины — стройной, нежной, белокожей, с «шапкой пышного пуха» бледно-золотых волос — появляется в рассказе ВН «Месть», написанном весной 1924 г. См.: Barabtarlo. Aerial View, 6–19.
то мерцание— О дискуссии по поводу семантической переклички этого мерцания с фамилией Зины см.: D. Barton Johnson. Worlds in Regression, 98ff. В 1968 г. ВН надписал книгу с изображением бабочки Вере: «Дарю искристую бабочку моей искристой любимой», используя слово, близкое по смыслу к «мерцать».
«И Клэр…» —ИЖСН, с. 75.
«Мы с ней» —Hughes interview, December 28, 1965.
Друзья считали… — Stephen Jan Parker to author, November 25, 1996.
«Войти в литературу…»и «А заняв место…» —Г. Иванов, цит. по: Яновский В. С. Поля Елисейские. СПб., 1993. С.18, 19.
«рецензии эти воспринимались» —Яновский В. С., с. 18. Здесь меня особо привлекают мнения Берберовой, Уильямса и Яновского.
Один писатель подсчитал— Volkov. St. Petersburg, 227.
«почти идиллического затворничества»— VN to Vladislav Khodasevich, July 24, 1934, Berberova papers, Yale.
Эмили Дикинсон— Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
весьма ценила —V'eN to Morris Bishop, May 23, 1973.
«Те, кого я зову»— Nantas Salvalaggio interview. ll Giorno, n.d.
«Она обладала воображением» —ИЖСН, 74.
эротических стихов —V'eN to Boyd, May 1986, VNA.
«Неужели вы и впрямь» —Interview with Ellendea Proffer, May 9, 1997.
чемпион Берлина —Boyd interview with V'eN, November 11, 1982, Boyd archive.
заговор об убийстве — Interview with Vladimir Sikorsky, March 5, 1997. BeH
«Я знаю холодно и мудро…»и «все песни праздные мои»— «Teddy», November 1, 1923, VNA. «Семь смертей» превратились в «seven compressed deaths» in LD, 283.
«Хрупкая, нежная…» —«Вера», неопубликованное стихотворение Ю. Айхенвальда, LOC.
«Каждый в русской среде…» —Interview with Isabella Yanovsky, May 31, 1996.
«в полном цвете»,а также «машинка пишущая не работает…» —ВН к матери, 4 апреля 1928, VNA.
свидетельстве о смерти —Я благодарна Еврейской общине Берлина за предоставленные документы о смерти обоих Слонимов.
«готовностью забывать» —«Руль», 30 июня 1928.
секретарскую работу —Никаких уточнений в отношении этой работы не имеется. Archives of the Minist`ere des Affaires Etrang`eres, Quai d’Orsay, Personnel, Berlin; Nantes, Berlin ambassade, s'erie B, s'erie C.
«Как обставить»— Helen Yakobson. Crossing Borders, 157.
«всякими глупейшими» —ВН к ВеН, 12 июля 1926, VNA.
даже Владимир отмечал —VN to Struve, January 25, 1929, Hoover.
по его утверждению, прочел —Гессен. Годы изгнания, 250.
«был всего лишь…»— Набоков В. Памяти И. В. Гессена // Звезда. 1999. № 4. С. 46.
«лишь белки…» —SM, 303.
глубоко-оранжевого —VN to Aikhenvald, July 15, 1927.
при раскрытых окнах делают зарядку —ВН к матери, 28 ноября 1925, VNA.
«Мой муж лично…» —V'eN to Robert C. Williams, February 23, 1965, VNA.
немецкий язык ВН — Interviews with Josef and Abraham Bromberg, May 20, 1997.
Струве был убежден, что ВН знал немецкий: «Vladimir Nabokov as l Knew Him and as l See Him», 8, Hoover. Чтение перевода «Защиты Лужина» — V'eN to Ledig Rowohlt, March 8, 1960, VNA.
из его собственных признаний… —VN to Roman Grynberg, February 18, 1967.