Веридикт
Шрифт:
Под утро Меральду всё-таки сморило. Сон был таким чутким, что она села на кровати раньше, чем проснулась, и буквально за мгновение до того, как скрипнула дверь.
— Прибыл гарнизон Центрального комиссариата Мистолии, снимите ваш синк и назовите себя, — глухим деревянным голосом потребовал вошедший. На безупречно белой форме отчётливо виднелись мокрые отметины, оставленные неперестающим дождём. Студентка повыше натянула одеяло, положив браслет на краешек постели. Внутри всё ликовало. За ночь она успела смонтировать воспоминания в непрерывную трансляцию, а ценз смолчал. Теперь
— Ученица Меральда Каллепс из Хаза, — почти радостно выдала заспанная девушка. — Мне нужно проследовать с вами?
— Прошу передать ваш синк.
Прикрываясь падающим одеялом, она заторопилась к двери, будто архангел в любой момент мог раствориться в воздухе. И едва не свалилась, пытаясь вытянуть руку с зажатым в кулаке браслетом дальше, чем позволяло равновесие. Бесстрастно пощёлкав пальцами, он убрал добычу в специальный мешочек.
— Можете одеться. Затем следуйте за мной, — запоздалым эхом отозвался мужчина. Он не вышел из комнаты и даже не отвернулся, поэтому Меральде пришлось натягивать тунику прямо при нём. Благо на девушке была широченная камиза, щуплое тельце болталось в ней словно билo в колоколе.
Проходя через маленькую прихожую, она прихватила свои туфли. Босиком сбежала по ступенькам, радушно приветствуя мастера Клифона, и без всякого приглашения забралась в крытую линейку.
— Так и знал, — коротко прокомментировал её появление Алес Роз и перебросил через перегородку знакомую шляпу и пальто. По обеим сторонам от его светлой макушки высились серебристые шлемы архангелов. Рядом с Меральдой сел только один, тот самый, что разбудил её и забрал синк. К хорошему настроению примешалась неприятная горчинка.
— Профессор, что-то случилось? — не оборачиваясь, спросила она.
— Просто решили подбросить меня на лекцию. Правда, парни? — он звонко хлопнул стражников по плечам, умудрившись не задеть заряженные трезубцы. Меральда не стала продолжать расспросы, чтобы не усугублять ситуацию. И молчала всю дорогу, разглядывая свисающие с крыши короткие драпировки. Двуконка спокойно проехала по мосту и остановилась во дворе Каструм-Мара. Только тогда ученица заметила, что на козлах, кроме кучера, ехал ещё один архангел. Запряжённый экипаж так и остался стоять на въезде, когда всех троих повели в крепость. В атриуме, будто никуда и не уезжали, ровно на тех же местах скучали артист Мот и инженер Флетчберг.
В этот раз Меральду не стали запирать в отдельной комнате. Её и возничего рассадили в разных концах помещения, напоминающего станцию экспресса, с ровными рядами скамеечек, низеньких, узких и страшно неудобных. Зато их легко было перешагнуть при необходимости. Весело насвистывающий Роз отправился дальше по коридору в сопровождении гарнизона. Спустя целую вечность настала очередь Меральды, к тому времени она уже догадывалась, по какому поводу снова оказалась в комиссариате. При столь узком круге свидетелей произошло лишь одно странное событие.
— Я не согласна на запись, — сообщила девушка, усаживаясь на стул в допросной. От такого нахальства герцог Хари прозрел и, кажется, даже узнал собеседницу. На самом деле, Меральда не собиралась
Хари остановил поток откровений ленивым жестом.
— Следуйте протоколу.
— Ученица Меральда Каллепс из Хаза, — быстро протараторила она. — Я шла по мосту с профессором Алесом Розом из Хэндская. По пути мы никого не встретили, но нагнали сломанную повозку и сопроводили до выезда. В последний раз я видела архивариуса в холле Каструм-Мара перед отбытием.
— Весьма… кхм… исчерпывающе, — студентке почудилось, будто герцог совсем по-человечески спрятал улыбку в кулаке. Но уже через секунду с непроницаемым выражением лица уточнил: — Профессор Роз всё время находился у вас на виду?
— Я держала его за руку, — нетерпеливо выпалила девушка. Комиссар помолчал, рассматривая её с каким-то небывалым интересом.
— Что делал историк Брид Хемпел из Солазура, когда вы видели его в последний раз?
— Если так звали старшего библиотекаря Архива Забытых Слов, то он приводил себя в порядок — намывал монокль и чистил костюм.
— Как по-вашему, именно этим занимаются самоубийцы перед смертью? — спросил всё так же бесстрастно, но Меральду будто прошили выстрелом в живот. Она нашла в себе силы разогнуться и посмотреть в немигающие глаза дознавателя.
— Не думаю, что вопрос соответствует протоколу, — хотела ответить в тон, но, как обычно, промямлила, внутренне ругая свой строптивый язык.
— Это охотничьи ботинки, — неожиданно произнёс он поднимаясь. — В джунглях ваш друг сделал снимок, держа украденный экспонат в руках. Позвольте дать вам личный совет — в будущем постарайтесь внимательнее выбирать друзей, Меральда Каллепс, — тройной стук в дверь вывел студентку из кататонии.
— Но ведь это глупо! Герцог Хари, прошу вас! Зачем ему было оставлять прямые улики? — она выбежала следом и собиралась — король всемогущий! — схватить комиссара за белоснежный рукав. Это могло стать роковой ошибкой, но между ними, как по волшебству, появился Алес и на лету поймал непутёвую конечность.
— О, ты как раз вовремя! Пойдём, орешек, я слишком разнервничался, чтобы вести сегодня занятия, — и поволок девушку в противоположную сторону.
— Почему вы опять как ни в чём не бывало разгуливаете по крепости? Он что, подозревал вас в убийстве и даже не запер? — Меральда вырвалась, заставляя мужчину остановиться. Роз опёрся ногой о каменную стену и сложил руки на груди.
— А смысл? — насмешливо изрёк он. Развернул подбородок к спинам медленно удаляющейся процессии и излишне громко добавил, почти крикнул: — Тебе не стоило переживать за меня, мы ничего плохого не сделали!
— Как же вы меня бесите! — в сердцах прошипела ученица. — Что случилось с архивариусом?
— Воу, полегче! Почём мне знать? Может, у него голова закружилась, оступился, всякое бывает. Пора бы уже сделать нормальные перила, лорд Хари! Если кто-нибудь возьмёт в жёны почтенную госпожу Флетчберг, у города, наконец, появится настоящий инженер!