Веридикт
Шрифт:
— Там. Можешь пока принять душ.
Меральда на цыпочках пробралась к указанному помещению, едва не свалив вазу с длинной тонконогой консоли. Она хотела просто умыться и собрать волосы, на большее сил не было. Но увидев себя в зеркале, студентка неохотно взялась разбираться с заслонками, чтобы отрегулировать температуру воды. Покончив с душем, она выудила из сумки деревянный гребень. Долго расчёсывала непослушную гриву, а результат перехватила тонким ремешком. Ещё какое-то время маялась в попытке приладить повязку обратно, на место укуса, но так и не справилась. Она почему-то была уверена, что застанет профессора за тем же занятием — с надеждой рассматривающим пустые зимки криокамеры, — но в гостиной его не оказалось. Природная застенчивость не позволяла ей слоняться по чужому дому, поэтому она забралась в кресло и сосредоточилась на воспоминаниях.
Экспресс
После череды краж в библиотеку потянулась настоящие паломники. Одни жаждали экстрима, другие внезапно заинтересовались содержимым книг, третьи хотели побывать в гуще событий, а то и вовсе поймать вора за руку. А раньше ученики Солазурского Университета врывались в пустой вагон и насмерть дрались за свободные места. От такой человеческой арифметики на душе стало тоскливо. Меральда встряхнула головой и погрузилась глубже, ощутив целую мозаику ароматов. Пахло цветами, разгорячённым на солнце металлом, мясными пирожками, замшей и потом. Она проходит вперёд, споткнувшись о чей-то ботинок, торопливо извиняется и садится в следующий ряд. Впереди видны только затылки и спинки сидений. Она отворачивается от окна лишь раз, когда на Площади времён к ней подсаживается курносая дама, чьи волосы повязаны чёрным платком. Шагая от конечной станции до здания архива, она видит ещё десятки людей, слышит обрывки разговоров, возгласы и хохот. Даже склонившись над книгой, печатной, со множеством картинок, она подсознательно продолжает записывать звуковую дорожку — глухую возню и неразборчивый шёпот.
Придя в себя, студентка несколько раз моргнула. Всё это время она смотрела на горящие под потолком флюориты. Казалось, что вместо глаз у неё теперь такие же хрустальные подвески, как и на этой вычурной люстре — мерцающие, переливающиеся на свету, но совершенно бесполезные. Когда цветные мушки прошли, Меральда закатала рукав и с недоверием уставилась на прокушенное предплечье. От прикосновений синяк отдавал резкой болью где-то внутри. Она сковырнула корочки с каждой из четырёх ран, пытаясь рассмотреть, что там, под кожей. Вытирала кровь и мучительно растягивала края пальцами, как будто вместо плоти в них должен был обнаружиться сложный механизм из руд и драгоценных камней. Потому что подобной сверхчеловеческой памятью мог обладать только нейроинтерфейс.
— Какого тумана ты творишь?! — чертыхнулся Алес, прикрывая за собой дверь. Но даже это не привело девушку в чувство. Стиснув зубы, она медленно, но упорно потрошила свою руку, запустив палец в ранку почти на полногтя. Ей казалось, что ещё немного и липкая бутафорская жидкость перестанет течь, а фальшивая болезненность исчезнет сама собой, стоит ей копнуть чуть-чуть глубже, лишь слегка царапнуть кончиком бесчувственный камень. Мужчина грубым движением сгрёб её запястья, опускаясь на корточки. — Совсем умом тронулась?
Меральда смотрела на него и искренне не понимала, почему тот злится. Сдвинутые брови и прилизанные дождём волосы делали его почти идеальной копией герцога Хари. О чём она ему ровным голосом и сообщила. Профессор как-то нехорошо улыбнулся, как обычно транслируют злодеев в кино, когда у героев во время решающей битвы заканчиваются стрелы. И чётко, по слогам, изрёк:
— Я — не мой брат.
Его лицо стремительно приблизилось, теперь она видела только переносицу и двоящуюся линию глаз. Кожу обожгло горячим выдохом, и что-то влажное проскользнуло в рот, заставляя беспомощно раскрыть губы навстречу. Мягкие прикосновения сменились жадными и бесстыдно глубокими. В комнате вдруг стало жарко, настолько жарко, что Меральде показалось, будто она сейчас сгорит. Дыхания катастрофически не хватало. Она вжалась в спинку кресла, в надежде слиться в единое целое с бархатной обивкой. Но
— Скажи, чтобы я остановился, — прерывистыми, хриплыми полустонами попросил Алес.
— Остановитесь, — пискнула исполнительная ученица и жалобно добавила: — Пожалуйста.
Тело её не слушалось, обмякло, как во время затяжной простуды. Роз отстранился так, будто отжимался от пола. Или отрывал девушку от себя. С безопасного расстояния его губы выглядели налитыми тёмным вином.
— Давай займёмся твоей рукой, — как ни в чём не бывало предложил он, выдержав её осуждающий взгляд. Меральда перевела взор на истерзанное предплечье и кивнула. Разводы на коже подозрительно напоминали ссохшуюся краску. Ковёр был безнадёжно испачкан, а креслу повезло немного больше. Лекарь Бравиати оказался прав — на красном действительно не так хорошо заметна кровь.
Глава 6. Безумец
Обнаруженная способность напугала Меральду до безумия, даже несмотря на то, что пришлась как никогда кстати. Но ещё больше её пугала перспектива спать с Алесом Розом в одной комнате. Поэтому она не спала, а настороженно следила за тёмным пятном на соседней кровати, которое и не думало шевелиться. Девушка больше не предпринимала попыток заглянуть себе под кожу. Отчасти из-за того, что брат герцога закончил перевязку какими-то немыслимыми узлами — с виду их можно было разве что разрубить. Потом последовал ужин, как оказалось, именно за ним и отлучался профессор. Меральда жевала, не ощущая вкуса, и иногда прикусывала ложку. Вилку и нож ей попросту не доверили. Во время этого механического приёма пищи она пришла к выводу, что если в ней и есть нечто инородное, то оно спрятано в голове. А размозжить себе череп всё-таки не то же самое, что расковырять пару мелких болячек.
Алес спал, одеяло мерно вздымалось, насколько могли рассмотреть привыкшие к темноте глаза. И как он собирался следить за ней во сне? Тем не менее Меральда старалась дышать тише и как можно дольше оставаться неподвижной. А если он проснётся и опять попробует что-нибудь учудить, она не растеряется и влепит ему пощёчину. В промежутках между бдениями и мысленной постановкой удара студентка возвращалась к трансляции. Добавляла ускользнувшие кусочки, словно собирала огромный пазл. В момент, когда в здание ворвались архангелы, все лица утратили очертания, смазались, как если бы запись велась с разогнавшейся карусели. Она раз за разом погружалась в это воспоминание, чувствуя липкие объятия страха, панический ужас, заволакивающий глаза мутной дымкой. Меральда слышала слова, но не могла разобрать, будто их произносили на неизвестном языке. Бросив искажённый памятью кусок, она двинулась дальше. Записала короткую стычку с архивариусом, как преисполненная стыдом оставила покалеченного незнакомца лежать под окном, как карабкалась через забор и без оглядки бежала по сырым джунглям. Старалась сохранять эмоции и даже мысли, посещавшие её во время этого безумного спринта, чтобы ценз уж точно не наложил клеймо, словно бы вопя «Выдумка, обман!». Поэтому целиком обличила своё сознание, вывернулась наизнанку, обнажилась. В точности воспроизвела еретические идеи о существовании жизни в тумане, выложила размышления о самоубийстве, рассказала, каким чудовищем считала герцога Хари, хотя теперь её мнение изменилось. Он был странным и грубым, мог манипулировать чувствами людей, но исключительно в интересах следствия. Не жестоким по сути, а лишь безукоризненно выточенным камнем, призванным крутиться в жерновах правосудия.
Меральда опять сидела в зарослях тростника и наблюдала, как мимо пробирается человек с капельками свежей крови на ботинках. Похожую пару из коричневой кожи она видела в проходе экспресса, но не обратила внимания на владельца. Что, если этот загадочный беглец вырубил Хотиса, чтобы подбросить ему ту самую неоспоримую улику, о которой говорил комиссар? Например, вырванную страницу, скомканной она запросто поместится в карман. Если бы запись имела материальную основу, она измочалила бы её до дыр. Без конца прокручивала эти несколько секунд, оценивая комплекцию и походку потенциального вора, прислушиваясь и ища детали, как настоящий следователь. Ещё больше раздражал тот факт, что рядом спал специалист по криминалистике, но будить его было страшно, всё равно что добровольно лезть в пасть химере.