Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Я скажу, что мне это не нравится, вот что я скажу.
— Что не нравится, Макс?
Теперь Макс, наконец, посмотрел на Стэна, кивнул без особой охоты. — Доброе утро, Стэнли.
— Доброе утро. Что тебе не нравится?
Макс снова уставился в окно. — Эти пташки похожи на людей с телевидения?
— Кто, ремонтник? Не думаю, что они еще таких держат.
— Нет, репортер, — сказал Макс так, будто это слово-синоним к слову «чужак». — Видел их когда-нибудь в эфире?
Заинтересовавшись, Стэн подошел к окну
— Садись, Стэнли, расскажу тебе, в чем загвоздка.
Стэн уселся в кресло для клиентов и спросил:
— У тебя проблемы с репортерами?
— Нет, и не хочу их иметь. Но один из местных каналов, назойливые людишки, которые в шестичасовых новостях показывают свое дотошное расследование о покупателях и продавцах.
— Ага.
— А точнее быть, — продолжил Макс, — о продавцах, которые продают без их паршивой рекламы на их паршивом канале.
— Логично, — сказал Стэн. — Не стоит кусать руку, которая тебя кормит.
— А хотелось бы. Они охотятся за различными легальными бизнесменами, Стэнли. Например, за мебельными магазинами, за которые, по итогу, ничего не платят. Звучит неплохо, да?
— Похоже на то.
— А что если они придут ко мне в следующем году, заберут это все и продадут какому-нибудь другому болвану? Все равно это все сплошной хлам.
— Ты прав.
— Им интересны и магазины бытовой техники, — сказал Макс, — и дилеры подержанных автомобилей.
Стэн понимающе кивнул. — Они к тебе уже приходили, Макс?
— Нет, но они уже оприходовали один в Бронксе, один в Стэйтен Айленде, связали их деловыми отношениями, ну, знаешь, всякие штуки, которые сложно объяснить неспециалисту.
— Понимаю, о чем ты.
Макс сделал очень жалостное лицо. — Стэнли, — сказал он, — я не хочу, чтобы они за меня взялись, понимаешь?
— Никто из нас не хочет, — согласился Стэн. — Это же как зараза.
— В точку.
Может они возьмутся за конкурентов.
— Твои слова, да Богу в уши. На самом деле, у меня есть несколько предложения, только мне не нужно привлекать внимание. Макса слегка перетрясло, он подкурил воображаемую сигару и сказал:
— Но о чем мне волноваться? Ты всегда привозишь мне отличные автомобили, вот только собака съела все документы.
— И так бывает, — ухмыльнулся Стэн.
— Кроме того, — сказал Макс, теперь уже улыбаясь, словно беседует с сыном или другим близким родственником, который его очень порадовал, — ты знаешь, как устроен реальный мир, как трудно и дорого мне дается вернуть этих сироток, которые ты мне привозишь, в мир торговли, поэтому время от времени у нас должна быть хорошая скидка.
Стэн считал, что его затраты не столь уж обременительны, поэтому сказал:
— Мы помогаем друг другу, Макс, и я это очень ценю.
— Ну а теперь, — сказал Макс, переключившись
— Для начала, — сказал Стэн, — черный Калибер, года два обката.
Макс с недоверием посмотрел на него. — Для начала?
Стэн достал из кармана телефон и протянул Максу, чтобы показать фотографии. — Могу привозить тебе по одной в день, столько, сколько тебе будет нужно, — сказал он. — После этого может еще парочку.
Макс пролистал фотографии, потом посмотрел на Стэна и нахмурился. — И что ты собираешься делать? — спросил он. — Выследишь их гнездо?
— Сейчас они находятся там, — сказал Стэн, — где они никому не нужны. Их использовали для шоу на ТВ, а теперь они просто стоят на складе, как ненужные костюмы.
— Шоу на ТВ? Максу это определенно не нравилось. — Стэнли, я не хочу, чтобы сюда ввалились люди с телевидения и узнали свои автомобили. Типа «Эй, я же ездил на нем, вызывайте копов!».
— Нет, не такое ТВ, — успокоил его Стэн. — Ничего, связанного с новостями, это для реалити-шоу, они не выходят за свои пределы.
— Ну, если ты в этом уверен.
— Уверен. Всем этим машинам точно будет лучше выйти в свет.
— А ты смышленый малый. Возвращая телефон, он добавил:
— Я подарю им всем новый дом, а ты выбирай способ оплаты. Может открыть тебе счет?
— О, оплата по факту будет проще всего, — осторожно сказал Стэн. Меньше бумажной волокиты. Я привожу автомобиль, мы оба его рассматриваем, оцениваем, приходим к соглашению, и я получаю наличные. Просто. И по-дружески.
— Некоторые и так делают, — согласился Макс, похоже, ему было все равно, как это сделать. Поднимаясь с кресла, он сказал:
— А теперь давай-ка посмотрим на твой первый экземпляр. Но потом он застыл, снова вглядываясь в окно. С некоторым удивлением он сказал:
— Посмотри на это.
Стэн посмотрел в окно. Новый покупатель, который присоединился к уже бродившим по парковке молекулам, был огромным мужчиной с огромной черной бородой и густой копной черных волос на голове. Он был одет в какую-то непонятную свободную одежду оранжевого цвета, что делало его похожим на короля абрикосов.
— Уау, — выдохнул Стэн. Это подразумевалось как комплимент.
Склонившись над столом, ближе к окну, Макс спросил:
— Как думаешь, это может быть человек под прикрытием?
— В качестве кого? Тупого исполнителя? Стэн покачал головой. — Ладно, Макс, пойдем я покажу тебе машину.
Но Макс не отрывался от окна. — Посмотри, что он делает.
Новоприбывший заинтересовался Фольксвагеном Рэббит, не очень большой автомобиль. — И что он собирается с ней делать? — спросил Стэн.
Большой мужчина открыл дверь со стороны водителя. Прежде, чем племянник Гарриет успел к нему подбежать, чтобы обсудить все вопросы, тот уже усаживался за руль.