Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Уверен, ты хотел позвать меня с собой, — напомнил про себя Келп, — но я только что вспомнил, что буду очень занят. Когда я отсюда уеду, мне нужно будет ехать в больницу святого Винцента.
Все удивленно посмотрели на него.
— Зачем? Ты болен? — спросила Перышко, как будто она уже собиралась идти за лизолом.
— Нет, мне нужна машина, — ответил Келп. — Анна Мари хочет, чтобы мы поехали в Канзас, уже завтра, там люди, которых она хочет мне представить.
Тини закряхтел и начал ворочать плечами.
—
— А ты, Перышко? — спросил Дортмундер. — Поедешь назад на север?
— Через несколько дней, — ответила она. — Нам нужно сначала помотаться недалеко от города, принять участие в нескольких шоу.
— Мы? — удивленно спросил Келп.
— Ну, раз уже официальная часть нашей встречи закончена, — сказала она, — я покажу вам его. — Повернувшись через плечо, она крикнула: — Бенни!
Бенни Уайтфиш появился в дверном проеме, в костюме и галстуке, которые он надел в суд, но лицо, которые красовалось поверх всего этого одеяния, было другим. Его улыбка излучала одновременно и страх, и благодарность, как человек, выигравший в лотерею, который даже не знал, что он в нее играл.
— Привет, — сказал он и легонько помахал рукой.
Ни Дортмундеру, ни Келпу, ни Тини не нашлось, что сказать. Перышко одарила их всех своей безукоризненной улыбкой и сказала:
— Бенни теперь мой защитник, так ведь, Бенни?
— Ага, — сказал он и нервно сглотнул, его кадык скакал вверх-вниз, словно мяч для гольфа.
— Мило, — все, что смог сказать Дортмундер.
— Мне нужен был защитник, — пояснила Перышко. — Бенни, неси-ка сюда соленые крендели, устроим вечеринку.
И Бенни умчался выполнять поручение.
Дональд Э. Уэстлейк
Дорога к гибели
Оригинал: Donald Westlake, «The Road to Ruin», 2004.
Перевод — Любовь Жак, под редакцией А. В.
1
Дортмундер сидел в гостиной и смотрел вечерние новости, и он уже почти пришел к выводу о том, что, похоже, каждое многоквартирное здание в Нью-Джерси в конечном счете сгорит до тла, по три за один новостной цикл, как раздался дверной звонок. Он оторвался от телевизора, удивился, ведь он никого не ждал, потом он удивился еще больше, когда до него дошло, что это не привычный звук дверного звонка в коридоре, а тиликанье домофона из кухни.
Он встал, вышел из гостиной в коридор, увидел, что Мэй выглядывает из кухни, держа в руках продукты после «чистки» «Сэйфуэй».
— Кто это? — спросила она.
— Это не этот звонок, — ответил он, показывая большим пальцем на звонок в коридоре. — Это домофон.
— Домофон?
Дортмундер прошел на кухню, где на стене висел
— Мда?
— Это Энди, — сказал голос, который был в общем-то похож на голос Энди правда в машинной обработке.
— Энди?
— Джон, впусти его, — предложила Мэй.
— О, да. Дортмундер нажал на белую кнопку, и по кухне раздался еще один неприятный звук.
— Чудеса, да и только, — сказала Мэй. Энди Келп, который участвовал с Дортмундером в некоторых мероприятиях, обычно просто вламывался в помещения, таким образом практикуя свои навыки.
— А если он позвонит и в этот звонок? — спросил Дортмундер.
— Возможно, — пожала плечами Мэй. — Никогда не знаешь наперед.
— Отвратительный звук, — скривился Дортмундер и пошел по коридору, чтобы открыть дверь до ужасного звонка. Он уже слышал, как Энди Келп поднимался по лестнице. Когда шаги стихли, он выглянул и увидел Келпа, веселого парня с острым носом, одетого в черно-серую одежду. Он ступил на потертый коврик в коридоре.
— Ты позвонил в звонок, — напомнил Дортмундер без упрека.
Келп ухмыльнулся и пожал плечами. — Проявляю уважение к личному пространству.
Да уж, вот это новость. — Хорошо, — сказал Дортмундер. — Проходи.
Они пошли по коридору, из кухни послышался голос Мэй:
— Очень мило с твоей стороны, Энди. Предусмотрительно.
— Привет, Мэй.
— Хочешь пива?
— Не помешает.
— Я принесу.
Дортмундер и Келп прошли в гостиную, уселись, и Дортмундер спросил:
— Что нового?
— О, немного. Келп осмотрел гостиную. — Просто давно не общались. Никаких обновок, как я погляжу.
— Нет, нам и старые «обновки» еще не приелись.
— Ну, — продолжил Келп, скрестив ноги, усаживаясь поудобнее, — как держишься?
— Мэй меня держит, — ответил Дортмундер. — Она все еще работает в «Сэйфуэй», поэтому нам есть что есть.
— Я так и понял, — сказал Келп, — ты мне давно не звонил, похоже, новых идей пока нет.
— Возможно.
— Я имею ввиду, — уточнил Келп, — если бы у тебя в голове были какие-то мысли, ты бы мне позвонил.
— Если бы только это не было одиночным делом.
Келп заинтересовался. — У тебя были одиночные дела?
— На самом деле, — ответил Дортмундер, и тут Мэй вошла, неся три банки пива, — нет.
Мэй поставила пиво на столик, села в свое кресло и сказала:
— И так, Энди, что привело тебя к нам?
— Он пришел узнать, — ответил за него Дортмундер, — работал ли я без него, с какими-нибудь другими ребятами.
— Ой, нет, — сказал Келп, помахивая банкой пива. — Я знаю, ты бы так не поступил, Джон.