Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Нет, — оборвал его капитан Димер и настырно спросил: — Где он видел банк?
— А… Возле Колд-Спринг.
— Колд-Спринг, Колд-Спринг… — Капитан поспешил к карте, вгляделся в неё и отыскал Колд-Спринг. — На самой границе округа, — сказал он. — Они даже не пытаются покинуть остров. Они едут в другую сторону, к Хантингтону. — Капитан резко повернулся. — Немедленно оповестите все подразделения, лейтенант. Сообщите, что последний раз его видели неподалеку от Колд-Спринг.
— Да, сэр. — Хепплуайт что-то отрывисто сказал в трубку, дал отбой и набрал
— Кажется, вы довольны капитан, — проговорил Гелдинг. — Это добрая весть, а?
— Пока самая лучшая. Если бы мы могли добраться до них раньше, чем они откроют сейф и бросят банк…
— Думаю, вам нет нужды так уж волноваться на этот счет, капитан, — сказал Альберт Досент. В пылу спора его галстук-бабочка сбился набок, но теперь Досент успокоился и принялся поправлять его.
Капитан Димер посмотрел на Досента.
— Почему?
— Я уже рассказывал вам о последних достижениях в конструировании сейфов, — ответил Досент. Он взглянул на Уолла, но тот молчал. Тогда Досент снова повернулся к капитану и сказал: — Если применить такое средство, которое откроет сейф, но не уничтожит его содержимое, как то: нитроглицерин, кислоту, лазерный луч, алмазное сверло или любое другое орудие из арсенала «медвежатника», то ворам понадобится не меньше двадцати четырех часов, чтобы взломать этот сейф.
Капитан Димер расплылся в улыбке.
— Капитан, — позвал лейтенант, опять переживавший миг радостного возбуждения.
Капитан обратил свою широкую улыбку в его сторону.
— Что, Хепплуайт?
— Найдены все семеро охранников.
— Правда? Где?
— На Вудбери-роуд, спящими.
Капитан уже повернулся было к карте, но замер и хмуро уставился на лейтенанта.
— Спящими?
— Да, сэр. На Вудбери-роуд, в придорожном кювете.
Капитан Димер посмотрел на Альберта Досента.
— Нам тоже не помешали бы эти двадцать четыре часа, — сказал он.
Глава 23
— Да сделать-то я сделаю, — заявил Герман. — Это не вопрос.
— Тогда говори, в чем вопрос, — потребовал Дортмундер. — А то мне не терпится его задать.
Теперь они пребывали в состоянии покоя. Марч доставил их на свободную стоянку на задах трейлерного парка «Уандерласт» — эдакого стана кочевников в отдаленном уголке Лонг-Айленда. Хозяева «Уандерласт» проживали где-то в другом месте, в настоящем доме, и узнают о появлении «зайца» только завтра утром. Что касается обитателей других здешних передвижных домов, то кого-нибудь, возможно, и разбудил рев проезжавшего мимо грузовика, но ведь люди прибывают в трейлерные парки и покидают их среди ночи, эка невидаль.
Марч уже уехал на тягаче, чтобы бросить его в кювете милях в пятнадцати отсюда, там, где они спрятали фордовский микроавтобус, на котором собирались давать деру. Мэй и мать Марча уже придали трейлеру некий домашний лоск. По идее, Герман должен был начать возиться с сейфом, как только они покинут футбольный стадион, и успеть открыть его, когда Марч пригонит «форд». Но теперь Герман говорит, что так не получится.
—
— И потребуется больше времени? — предположил Дортмундер.
— Да.
— Мы можем подождать, — сказал Дортмундер и взглянул на часы. — Еще и трех нет. Все будет в порядке, даже если мы сдернем отсюда в шесть или в половине седьмого.
Герман покачал головой.
Дортмундер повернулся и взглянул на Мэй. Женщины по-прежнему подсвечивали себе фонариками, и рассмотреть выражение лица Мэй было непросто, хотя не составляло труда прочесть, что написано на физиономии самого Дортмундера.
— Говорили же мне: держись от греха подальше, — сказал он. — Уж это точно.
— Герман, — спросила Мэй, подходя к нему с сигаретой, пляшущей в уголке рта. — Герман, скажи, насколько плохо дело.
— Гнусно, — ответил Герман.
— Очень гнусно?
— Ужасно гнусно. До гнусности гнусно.
— Сколько времени понадобится, чтобы открыть сейф?
— Весь день, — ответил Герман.
— Чудесно, — проворчал Дортмундер.
Герман взглянул на него.
— Меня это радует не больше, чем тебя. Я горжусь своим умением работать.
— Несомненно, Герман, — сказала Мэй. — Но ведь рано или поздно мы его вскроем.
— Если будет время. По первоначальному замыслу, я не должен быть ограничен во времени.
— Мы не смогли найти укрытие для этой чертовой колымаги, — сказал Дортмундер. — Нам удалось только перекрасить её, занавесить окна и загнать трейлер на эту стоянку. Утром его найдут, но маскировки должно хватить, так что мы, наверное, уже успеем смыться и будем сидеть дома в уюте и сухости. Если сдернем не позже шести или половины седьмого.
— Значит, сдернем без денег, — сказал Герман.
Мэй повернулась к Дортмундеру.
— А почему мы должны уезжать?
— Да потому, что эту штуку найдут.
Подошла миссис Марч с фонариком в руках.
— Почему найдут? — осведомилась она. — Это ведь как «Похищенное письмо». Мы спрятали трейлер на стоянке трейлеров. Мы перекрасили его в другой цвет, повесили номера и шторы на окна. Как же они нас найдут?
— Утром сюда заявится владелец или управляющий, — ответил Дортмундер. — Он сразу увидит, что трейлер нездешний. Он подойдет, постучит в дверь, а потом заглянет внутрь. — Дортмундер сделал широкий жест рукой, давая понять, что именно увидит владелец или управляющий.
Миссис Марч прекрасно знала, как выглядит интерьер, но тем не менее послушно повела вокруг лучом фонаря и не очень бодро произнесла:
— Мммммммм…
Передвижные дома оформляют на заводе в самых разных стилях: колониальном, французском деревенском, испанском, викторианском. Но никому ещё не приходило в голову поселиться в трейлере, оформленном как пригородный банк.
Мэй прищурилась от сигаретного дыма и сказала:
— А что, если оплатить постой?
Все воззрились на нее.