Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Нас точно накроет, — сказала она.
— Нам-то какая разница? — спросил Виктор. — В банке тепло и сухо. — Он огляделся и с широкой улыбкой добавил: — Тут даже плинтусы с электропдогревом.
— Они уехали? — спросила миссис Марч.
— Садятся в машину, — ответила Мэй. — Ага, покатили. — Она отвернулась от окна и тоже заулыбалась. — Я вдруг поняла, как жутко психовала. — Мэй извлекла из уголка рта окурок и посмотрела на него. — Я же только что прикурила.
— Давайте перекинемся
Дортмундер вышел, а Виктор убрался за перегородку к Келпу и Герману. Четверо в трейлере опять сели за карты, и миссис Марч пошла вразнос.
— Ага! Ага! Я же тебе говорил!
— Говорил, и что с того? — ответила мать сыну, улыбнулась ему и принялась ловко тасовать карты.
Спустя десять минут в дверь постучали. Все, кто сидел за столом, вытаращили глаза, и Мэй проворно вскочила, чтобы выглянуть в ближайшее окно.
— Какой-то человек под зонтиком, — объявила она. Снаружи уже лило вовсю, и кругом стояли лужи.
— Спровадь его, — велел ей Дортмундер. — Я опять пошел к сейфу.
— Хорошо.
Мэй дождалась, пока Дортмундер не скроется с глаз, потом открыла дверцу и увидела нервного управляющего, ещё более нервного и имевшего весьма жалкий облик благодаря черному зонту.
— О! — сказала Мэй. Ну как не пригласить его внутрь, в такой-то дождь?
Управляющий что-то сказал, но его слова потонули в дробном стуке дождя по зонту и крыше трейлера.
— Что? — спросила Мэй.
Управляющий визгливо заорал:
— Я не хочу неприятностей!
— Прекрасно! — гаркнула в ответ Мэй. — Я тоже не хочу!
— Смотрите!
Он указал вниз, Мэй высунулась, замочив волосы, оглядела землю вокруг прицепа и увидела, что та сделалась бледно-зеленой.
— О, Господи! — вскричала Мэй, посмотрев сперва налево, потом направо. Банк снова стал бело-голубым. — О, боже милостивый!
— Я не хочу неприятностей! — снова завопил управляющий.
Мэй убрала голову из-под дождя.
— Входите, — пригласила она.
Управляющий отступил на шаг, качая головой и отмахиваясь от Мэй свободной рукой.
— Нет, нет, не беспокойтесь.
— Что вы намерены делать? — спросила его Мэй.
— Я не хочу, чтобы вы оставались тут! — крикнул управляющий. — Хозяин вышибет меня вон! Никаких неприятностей! Никаких неприятностей!
— Вы не будете звать полицию?
— Просто уезжайте! Уезжайте, и я не буду их звать, и ничего не случилось!
Мэй попыталась сообразить.
— Дайте нам час, — сказала она.
— Слишком долго!
— Нам надо достать тягач. У нас тут нет тягача.
От растерянности управляющий так разволновался, что принялся скакать
— Ладно! — заорал он наконец. — Час, не больше!
— Обещаю!
— Мне придется вас отключить. Свет и воду!
— Хорошо, хорошо!
Управляющий все выплясывал на улице. Наконец Мэй догадалась, что он ждет, когда она захлопнет дверцу. Может, надо его поблагодарить? Нет, он нуждался не в признательности, а в ободрении.
— У вас не будет неприятностей! — крикнула она, помахала рукой и закрыла дверь.
Дортмундер стоял рядом с ней.
— Я все слышал, — пробурчал он.
— Придется отогнать его куда-нибудь еще, — заявила Мэй.
— Или бросить.
Герман и Келп вышли из-за перегородки.
— Сдаться? — вскричал Герман. — Да я только что вступил в бой!
— В чем дело? — спросил Келп. — Как он нас вычислил?
— Мы использовали краску на воде, — объяснила ему Мэй. — Ее смыло дождем.
— Нельзя нам сдаваться, и все тут, — заявил Герман. — Надо просто перегнать его куда-нибудь.
— Когда его ищут все легавые Лонг-Айленда? — сказал Дортмундер. — Когда зеленая краска сошла? Когда мы не знаем, куда его отогнать?
— И когда у нас нет тягача, чтобы отогнать его хоть куда-нибудь, — добавил Марч.
— Это не беда, Стэн, — сказал Келп. — Тягач — это всегда пустяки, поверь мне.
Марч угрюмо взглянул на него.
— В такой дождь они не будут искать слишком усердно, — добавил Виктор.
— Когда ты ищешь штуковину длиной пятьдесят футов и шириной двенадцать, покрытую бело-голубой краской, особого усердия и не требуется, — ответил Дортмундер.
Все это время Мэй хранила молчание и предавалась раздумьям. Сама она не очень-то любила деньги, а посему её мало заботило содержимое сейфа, однако волновал успех дела. Дортмундер и при обычных обстоятельствах был весьма угрюмой личностью. Если же ограбление провалится, жить с ним будет так же весело, как смотреть мыльную оперу. Поэтому она сказала:
— Знаете, я добилась, чтобы нам разрешили задержаться на час.
Свет погас. Мокрая серость просачивалась сквозь окно, и от этого все приуныли пуще прежнего.
— Часа достаточно, чтобы добраться до дома, завалиться в постель и сделать вид, будто ничего этого не было, — сказал Дортмундер.
— У нас есть две легковушки, — ответила Мэй. — Час можно потратить на поиски подходящего места. Если ничего не найдем, тогда и бросим.
— Прекрасно, — отозвался Герман. — А я тем временем повожусь с сейфом. — Он поспешно удалился за перегородку.