Весь Нил Стивенсон в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Что происходит? — вопросила я, открывая холодильник и вынимая из дверцы бутылку «Лучшего старого тиршитского горького» — последнюю из упаковки, которую Тристан купил в день нашей первой встречи.
Он взял ее у меня, нашел открывашку, а через мгновение уже блаженно плюхнулся на мой диван и похлопал рядом с собой. Я села.
— Они все писают кипятком по поводу диахронических эффектов, — объявил он. — Они двумя руками за путешествия во времени.
— Но она убила человека! — воскликнула я.
—
— Чего-чего?
— Его объявили героически погибшим при выполнении боевого задания.
— Не понимаю, какая им от этого польза. Они собираются обманом заманивать врагов в ОДЕК, чтобы Эржебет переносила тех на Луну?
— Слушай, нам с тобой тогда совершенно отшибло мозги, и мы не поняли главного: можно перенестись во времени и не погибнуть, — сказал Тристан. — Можно переместиться назад во времени и что-нибудь сделать. На самом деле, похоже, этим уже занимаются.
— Что?
Он выпрямился и отхлебнул большой глоток пива.
— Разведка приметила кое-какую необъяснимую хрень, но эта хрень становится чуть менее необъяснимой, если ее причина — диахронические операции иностранных держав.
Он дал мне время переварить услышанное.
— ДОДО, — сказала я. — Департамент осуществления диахронических операций. Вы с самого начала знали, да?
— Подозревали. Теперь знаем.
— Ты серьезно?
Тристан кивнул.
— Ты хочешь сказать, у тех есть другая Эржебет? — спросила я.
Он пожал плечами.
— Что именно ты мне рассказываешь, Тристан?
— Ну… — Он выпрямился, поставил пиво на журнальный столик, уперся локтями в колени и взглянул на меня. — ИАРПА — Агентство передовых исследований в сфере разведки, которое до последнего времени всем этим делом руководило, — считает, что другие страны имеют или могут в скором времени получить доступ к… таким, как Эржебет. Каким-то образом. Чисто теоретически на данном этапе, но путешествия во времени были новой информацией, и внезапно кусочки головоломки начали складываться. Так что на случай, если некие страны нашли своих Эржебет и переносят людей в прошлое, где те что-то химичат, ДНР не хочет отставания в магической сфере.
— ДНР?
— Директор национальной разведки. Генерал Октавиан Фринк. Подчиняется непосредственно президенту. Директор ИАРПА подчиняется Фринку. Генерал Шнейдер, земля ему пухом, работал в секретном подразделении ИАРПА. А недавно — меньше суток назад, Стоукс, — ДОДО переехал наверх в организационной структуре. Теперь мы в прямом подчинении генерала Фринка с пунктиром к доктору Руджу в ИАРПА.
— Пунктиром?
— Это значит,
— Кто «мы»?
— Ну… меня произвели в подполковники и назначили и. о. руководителя Департамента осуществления диахронических операций. Мне поручено вывести ОДЕК и Эржебет на следующий уровень, сосредоточившись исключительно на путешествиях во времени.
Мгновение я была настолько ошарашена этим поворотом колеса Фортуны, что ничего не могла выговорить.
— Круто! Так ты… ты не вляпался?
— Я не вляпался, — ответил он с чуть заметной довольной улыбкой.
— Вау, Тристан!
Я дружески обхватила его за шею и притянула к себе. Тристан улыбнулся в ответ, но несколько скованно.
— Это замечательно! — продолжала я. — Эржебет больше не кобенится?
Тристан завел глаза к потолку, однако мне не показалось, что он слишком уж обеспокоен.
— Мы над этим работаем. Активу нравится, когда перед ней заискивают влиятельные мужчины в деловых костюмах. Она в восторге от Константайна Руджа, поскольку тот носит запонки и окончил Оксфорд. Думаю, я сумею определить курс.
— В таком случае поздравляю. Когда начинаете?
— Как только попадем в Вашингтон для присяги.
— Ты и Эржебет.
Тристан глянул на меня как-то странно.
— Стоукс. Мы будем перемещать людей назад во времени.
Он указал большим пальцем себе за плечо, как будто прошлое находилось там.
— Да, это я поняла.
— И?
— Что «и»?
— И кто, по-твоему, годится для путешествий назад во времени?
Я пожала плечами:
— Спортсмены? Убийцы?
Тристан только мотал головой.
— Историки?
— Стоукс! — Он рассмеялся. — Кто бы это ни был, ему придется действовать в обстановке, где никто не говорит на современном американском английском. Нам нужны лингвисты и полиглоты. Нам нужна… — Он указал пальцем, — ты.
Я вытаращила на него глаза. Подозреваю, челюсть у меня тоже отвисла.
— Ты нужна мне, — продолжал Тристан, понимая, что я онемела от изумления. — И я почти уверен, что другой работы у тебя сейчас нет.
Голова закружилась, и я, хоть и сидела, для надежности оперлась рукой на журнальный столик.
— Так что скажешь? — спросил Тристан, расплываясь в дружеской улыбке. — Возможности попрактиковаться в разговорном шумерском не обещаю, но кто знает.
Я чувствовала себя на вершине американских горок — вот сейчас меня понесет вниз, вниз по захватывающе крутому склону, будет весело и страшно. Только сумасшедшая могла согласиться на такое предложение.
— Ты хочешь отправить меня в прошлое? — услышала я свой голос, который показался мне чужим.