Ветры Катраза (Ричард Блейд, Странствие 6)
Шрифт:
– Чего?
– Труд уже сам по себе - наслаждение. Расчавкал?
– Энто по-каковски?
– заинтересовался Пегий.
– По латински... В моих краях когда-то жило племя таких двуруких. Правда, они больше любили воевать, чем работать.
– Навроде нурешников, что ль?
– сморщился Пегий и бухнул первую лопату в бадью Блейда.
– Те тоже все воюют. Рассказывал мне один... хрыло прибрежное...
– Емкости Блейда были уже полны, и Пегий принялся за бадью Косого.
– Не пашут, не торгуют и рыбу не ловят... только режут друг другу глотки... спаси нас Зеленый Кит...
– бормотал он, наваливая Косому с верхом.
– Ну, тащите, акулья требуха!
Блейд
– Погоди, выйдем на берег, я тебе покажу, старый пердун! Ишь, таскаешь и таскать будешь! Нашел дурака! Все по справедливости надо, по очереди, значитца... а кто не понимает, тому вломим... да, вломим... на берегу...
На корабле побоища не поощрялись. Но когда хадры делали остановки в островных гаванях, чтобы обменять ворвань, соленую рыбу, китовую кожу и кости на сухари, зерно, пиво и звонкую монету, экипаж сходил на берег и наступало время сведения счетов. Вдобавок, хадры были падки на спиртное; нескольких серебряных монет, которые составляли долю простых матросов и обычно спускались в кабаках, вполне хватало, чтобы подогревать страсти в течение недели или двух.
Во время пятого или шестого рейса на палубу Блейд наткнулся на Крепыша. Должность его приятеля была гораздо более высокой, чем у членов гальюнной команды: Крепыш присматривал за одним из оружейных складов. Сейчас он стоял у борта, нюхал ветерок и вглядывался в далекий горизонт. Блейду показалось, что хадр выглядит возбужденным.
– О, Носач!
– губы Крепыша растянулись в улыбке.
– Что, много дел?
– он показал на бадью.
Блейд молча кивнул, дел на этот раз и впрямь было немало.
– Да, наши дерьмодавы жрут в три горла... ну, и все остальное в три задницы!
– глубокомысленно заметил матрос.
– Хорошая охота, много рыбы, полные трюмы, спокойное море. Самое время повеселиться!
– Повеселиться?
– Ну да! Где-то поблизости лоханка Грудастой... Вот встретим ее и...
– И что будет?
– спросил Блейд, поскольку приятель его сделал долгую паузу.
– Крепыши будут! Новые Крепыши, еть их промеж ушей!
– заявил матрос и гулко расхохотался.
Блейд тоже захохотал, поставил бадью на палубу и хлопнул приятеля по спине. Тот, задыхаясь от смеха, пробормотал:
– А вот коли б ты... Носач... обратал бы какую девку... что б потом вышло, а? С тремя лапами... раз у вас было шесть... на двоих?
Эта шуточка показалась Блейду неаппетитной и, подхватив свои пахучие бадьи, он отправился дальше, к площадке, на которую надлежало вывалить ценный продукт для просушки. Вслед ему несся веселый гогот Крепыша.
* * *
Вечером, забравшись в койку, Блейд предавался медитации и невеселым размышлениям.
Два его естества, новое и старое, опять затеяли бесконечный спор. Несомненно, он очутился в унизительном положении - настолько унизительном, что хуже некуда. Две недели чистить нужники за этими четырехлапыми волосатыми монстрами! Хорошенькое занятие для Ричарда Блейда! Дж. здорово повеселится, знакомясь с его отчетом... С другой стороны, разведчик не чувствовал за собой вины. Он был всего лишь жертвой обстоятельств, лишивших его главного оружия - агрессивности. Теперь он понимал - как и многие люди до него - что всякая личность сильна своей цельностью; нарушение хрупкого равновесия человеческой души способно привести скорее к фатальным, нежели к позитивным результатам.
Он сам был тому живым примером. Пока еще живым...
О, если бы прежние силы вернулись к нему! С какой яростью, с каким наслаждением он разметал бы этих
Он ужаснулся. О чем он думает? Об очередной кровавой оргии, о смертоубийстве ни в чем не повинных существ! Чего же стоит дарованное ему просветление? Неужели те высокие истины, те Гималаи человечности и добра, что открылись ему, задернул нечистый туман кровожадных и противоестественных мечтаний? Разве можно поднять руку - с окованной железом страшной колотушкой!
– на нечто живое и дышащее, мыслящее, страдающее, способное испытывать ужас смерти? На Божью плоть - ибо и зверь, и человек, и всякая тварь земная, морская и небесная, есть частица Его тела, Его бессмертного духа!
Уткнувшись лицом в матрас, Блейд застонал, мучаясь от бессилия и безнадежности. Образ гигантской колотушки, обагренной кровью, возник перед ним; она опускалась, расплющивая черепа несчастных хадров, ломая кости, дробя мачты, реи, надстройки и палубы их корабля, жуткая и неумолимая, как молот Люцифера.
Нет! Никогда он не сделает этого! Никогда!
Он стиснул виски ладонями и, внезапно успокоившись, перевернулся на спину.
Ладно, сказал старый греховодник и убийца Ричард Блейд своему узревшему святые истины напарнику, дьявол с тобой, мокрица! Таскай дерьмо и жри кашу, пока тебя не списали на берег! А потом? Что потом? В конце концов, хадры мирный народ, и никто на судне, кроме мерзавца Храпуна, не жаждет крови чужака. Но что случится, когда он попадет в общество двуруких собратий? Опыт, помноженный на знания, утверждал: вряд ли ему удастся выжить среди людей - среди настоящих людей, способных к жестокости и насилию. Может быть, в качестве раба...
Проклятая машина, проклятый старый пень Лейтон! На этот раз его, Ричарда Блейда, зашвырнули в чужой мир, отравив самым страшным ядом - зельем сомнения. Он был воистину беззащитным, и приходилось еще благословлять судьбу за тихое пристанище на острове Коривалл и этот корабль с бездонными и неиссякаемыми нужниками. Если бы он таком состоянии очутился в Альбе или среди полчищ монгов - да и в любом другом месте, в любой преисподней, где ему случалось побывать - конец оказался бы скорым, кровавым и мучительным. Впрочем, Блейд подозревал, что двери катразского ада еще распахнутся перед ним, и там его ждет кое-что пострашнее бадеек с фекалиями.
Господи, ну что стоит Лейтону забрать его отсюда? Забрать прямо сейчас, с этого опостылевшего корабля?
Но Ричард Блейд знал, что прошло еще слишком мало времени. Он пробыл на Катразе около месяца, и ни разу не ощущал той характерной ломоты в висках, что предвещала скорое возвращение. И, стыдясь собственного малодушия, он вдруг понял, что мечтает об этой боли как о благословении небесном.
* * *
Корабль покачивался на лазоревой груди океана словно младенец в люльке. Блейд таскал бадьи, то впадая в отчаяние, то черпая силы и надежду в священных текстах и молитвах, что нескончаемыми свитками разматывались у него в голове. Иногда он болтал с Крепышом, иногда прятался от бдительного ока и плетки Храпуна, то были мелкие, но самые значительные события в том монотонном существовании, которое выпало ему на долю в сей раз.