Винтовка № 492116
Шрифт:
Г е р ц о г. Ах ты, молокосос! Распустился? Выучу!
И р о д (предостерегающе). Легче, Герцог! Не расходись! (Показывает свисток.) Кликнуть недолго.
Г е р ц о г (струсил). Ну, ты!.. Обожди. Поговорим. (Меняя тон.) Вы тут еще наплачетесь. Поверь опытному человеку. Я и в армии был, на фронтах бился, отличия имею. И не стерпел, ушел. Противно.
И р о д (медленно). Врать ты здоров, гражданин Лозицкий.
Г е р ц о г (привскочил). Как? Ты откуда это слыхал?
И р о д. Это мое дело.
Г е р ц о г. Дуракам закон не писан. Если кому охота, чтоб над ним всякая шваль командовала, - прошу покорно. Извиняюсь за беспокойство. Не требуется.
И р о д. Команды и я не люблю. А под твою команду идти лучше? Знаю я тебя, какой ты ласковый.
Г е р ц о г. То раньше, а то теперь. Ты уж не маленький. На равных правах работать будем. Ты да я. Общество на паях. А?
И р о д. Эх, и противно мне на тебя смотреть, сказать тебе по совести. На пару маленьких обирать? Самого-то на настоящее дело не хватает?
Г е р ц о г. Ладно. До вечера можно проговорить. Не хочешь - обойдемся. Извиняюсь за беспокойство. (С ударением.) Дело есть.
И р о д. Ну?
Г е р ц о г. Наган мой в уголовке остался. Мне без него зарез. Достань винтовку.
И р о д. Зачем?
Г е р ц о г. Обрез сделаю. Сойдет. Уходишь, шут с тобой, а помочь своему обязан. По всем правилам. Не то - ославлю. За это - побеспокоят. У нас порука крепкая. Всюду найдем.
И р о д. Брось грозиться, Герцог. Или забыл? (Показывает свисток.) Не очень-то я боюсь. Без тебя знаю. Обычай всегда держу. Ладно, сделаю.
Г е р ц о г. То-то же. Как надумаешь - записочку напиши. Где у вас лагерь кончается?
И р о д. У железной дороги.
Г е р ц о г. Правильно. На границе столб? Точка. Сунь в расщелину. Я найду.
Звук шагов.
Стоп! Кто-то наведаться хочет. Мерси. Извиняюсь за беспокойство. Помни! (Убегает.)
Появляется Эйно.
Э й н о. Кто здесь?
И р о д. Я, товарищ командир!.. (Волнуется.)
Э й н о. Ага, товарищ Ирод? Как состояние противника?
И р о д. Не заметил... здесь никого не было...
Э й н о. Что с вами, товарищ Ирод? Вы больны?
И р о д. Не знаю.
Э й н о. Пока отдохните, а там, если нужно будет, пошлем к врачу. (Пауза.) Ну как, привыкаете, товарищ Ирод? Косов вас хвалит. Я понимаю, что дисциплина не сразу дается. Ее нужно осмыслить для себя, тогда вы будете себя чувствовать свободно.
И р о д. Какая ж тут свобода, товарищ командир?
Э й н о. Об этом мы с вами еще поговорим. Думаю, что сумею вам доказать, что вы не правы. А пока - учитесь. Вы - старший, пользуетесь влиянием у ребят. Помогите в работе товарищу Косову.
И р о д. Я понимаю.
Э й н о. Вот и хорошо,
Появляется Можаров.
М о ж а р о в. Товарищ командир Эйно! Вызывают к командиру полка.
Э й н о. Иду. (Быстро уходит вслед за красноармейцем.)
И р о д (после молчания). Вот тебе и винтовка!
Занавес
Действие третье
Эпизод восьмой
ВИНТОВКА
Обстановка третьего эпизода. Около пирамиды несколько
красноармейцев чистят винтовки. На скамеечке около
своей палатки сидит Ирод, задумчивый, неподвижный.
С т а р ш и н а (просматривает винтовки). У вас готово, товарищ Горлов?
Горлов подает винтовку.
(Рассматривает ствол на просвет.) Не люблю хвалить, а стоит. Товарищ Можаров! Вот обратите внимание. (Показывает ему ствол.) Что имеете сказать?
М о ж а р о в (хмуро). Ну что ж, хороша! Я разве что говорю?
С т а р ш и н а. Можно смазывать, товарищ Горлов. Винтовочка в порядке. Разрешите вашу винтовку, товарищ Можаров.
Можаров подает винтовку.
Придется еще почистить, товарищ Можаров. Так не годится. Оружие - оно уход любит, ласку, а вы его запускаете. Вон Горлов в три минуты отделался. А почему? Потому, ежели к оружию по-хорошему, и оно к тебе по-хорошему.
М о ж а р о в. Что ж я его, пальцем, что ли, буду чистить, товарищ старшина? Тряпок-то нету.
С т а р ш и н а. Пустые слова говорите, товарищ Можаров. А ежели вас сейчас на фронт, тоже ко мне пойдете: "Товарищ старшина, тряпочки все вышли"? Настоящий красноармеец во всяком положении должен выворачиваться. Нужно - хоть из-под земли, да достань. (Уходит.)
Можаров кряхтя разглядывает винтовку.
Б а р с у к о в. Не подводи, Можарик! Расстарайся как-нибудь.
Г о р л о в. Помни уговор, Филипп Иваныч!
М о ж а р о в (молчит, затем резко отставляет винтовку). Вот пиявки-то, присосались на мою душу... Тьфу! (Хочет еще что-то сказать, но вместо этого машет рукой. Выбегает.)
Г у л и н (хмыкает). Расстроился совсем. Куда это он?
Б а р с у к о в (спокойно). Приде-ет!
Г о р л о в (окликает Ирода). Эй, парень! Ты чего там делаешь?
И р о д (оборачиваясь). Я? Сижу.
Г о р л о в. Иди сюда, затвор разбирать будем.
Ирод подходит.
Не забыл? А то давай покажу.
И р о д. Я сам. Нынче у Косова затвор брал, примеривался. Знаю теперь.
Г у л и н. Разберешь? Ну-ка!
И р о д. Чего нукаешь? Завязывай глаза.
Г у л и н. Ай да он! Вася, завяжи. (Передает платок Горлову, тот завязывает глаза Ироду.) Держи затвор. Раз, два, три!
Ирод начинает разбирать затвор.
Правильно. Отделяй личинку. Теперь нажимай!